88 lines
4.3 KiB
Plaintext
88 lines
4.3 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander F. Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/nb_NO/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nb_NO\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n"
|
|
|
|
#: add.txt:1
|
|
msgid ""
|
|
"Add\n"
|
|
"==="
|
|
msgstr "Legg til\n======"
|
|
|
|
#: add.txt:4
|
|
msgid ""
|
|
"Add an item in either the todo or appointment list, depending on which panel is\n"
|
|
"selected."
|
|
msgstr "Legg til et element i enten todo eller avtalelisten, avhengig av hvilket panel som\ner valgt."
|
|
|
|
#: add.txt:7
|
|
msgid ""
|
|
"To enter a new item in the todo list, you will need first to enter the\n"
|
|
"description of this new item. Then you will be asked to specify the todo\n"
|
|
"priority. This priority is represented by a number going from 9 for the lowest\n"
|
|
"priority, to 1 for the highest one. It is still possible to change the item\n"
|
|
"priority afterwards, by using the '+' and '-' keys inside the todo panel."
|
|
msgstr "For å skrive inn et nytt element i todo-listen, må du først skrive inn\nen beskrivelse. Så vil du bli spurt om å spesifisere en prioritet. Denne\nprioriteten representeres ved et tall fra 9 for laveste prioritert til 1 for\nhøyeste prioritet. Det er mulig å endre elementets prioritet etterpå ved\nå bruke '+' og '-' knappene i todo-panelet."
|
|
|
|
#: add.txt:13
|
|
msgid ""
|
|
"If the appointment panel is selected, you will be able to enter either a new\n"
|
|
"appointment or a new all-day long event. To enter a new event, press [ENTER]\n"
|
|
"instead of the item start time, and just fill in the event description."
|
|
msgstr "Dersom avtale-panelet er valgt, vil du kunne skrive inn enten en ny avtale\neller en ny heldags-hendelse. For å skrive inn en ny hendelse, trykk [ENTER]\nistedenfor start-tidspunkt, og fyll inn en beskrivelse."
|
|
|
|
#: add.txt:17
|
|
msgid ""
|
|
"To enter a new appointment to be added in the appointment list, you will need\n"
|
|
"to enter successively the time at which the appointment begins, the appointment\n"
|
|
"length (either by specifying the end time in [hh:mm] or the duration in\n"
|
|
"[+hh:mm], [+xxdxxhxxm] or [+mm] format), and the description of the event. If\n"
|
|
"you skip the end time by pressing [ENTER], a punctual appointment will be\n"
|
|
"created."
|
|
msgstr "For å skrive inn en ny avtale som skal legges til avtalelisten, så må følgende\nskrives inn: start-tidspunkt, avtalense lengde (enten ved å gi et slutt-tidspunkt\n[hh:mm] eller en lengde som [+hh:mm], [+xxdxxhxxm] eller [+mm]) samt en\nbeskrivelse av hendelsen. Dersom du hopper over slutt-tidspunktet ved å trykke\n[ENTER], så vil en punktlig avtale lages."
|
|
|
|
#: add.txt:24
|
|
msgid ""
|
|
"The day at which occurs the event or appointment is the day currently selected\n"
|
|
"in the calendar, so you need to move to the desired day before."
|
|
msgstr "Dagen da en hendelse eller avtale skjer, er dagen som nå er valgt i kalenderen,\nså du må bevege deg til ønsket dag først."
|
|
|
|
#: add.txt:27
|
|
msgid ""
|
|
"Notes\n"
|
|
"-----"
|
|
msgstr "Notater\n-----"
|
|
|
|
#: add.txt:30
|
|
msgid ""
|
|
"* If an appointment lasts for such a long time that it continues on the next\n"
|
|
" days, this event will be indicated on all the corresponding days, and the\n"
|
|
" beginning or ending hour will be replaced by '..' if the event does not begin\n"
|
|
" or end on the day."
|
|
msgstr "* Dersom en avtale varer så lenge at den fortsetter de neste dagene, så\nvil dette indikeres på alle de korresponderende dagene, og start og\nslutt-time vil bli erstattet med '..' dersom hendelsen ikke begynner eller\nslutter den dagen."
|
|
|
|
#: add.txt:35
|
|
msgid ""
|
|
"* If you only press [ENTER] at the description prompt, without any description,\n"
|
|
" no item will be added."
|
|
msgstr "* Dersom du bare trykker [ENTER] ved spørsmål om å skrive inn en beskrivelse,\nog lar feltet være tomt, så vil ikke et nytt element legges til."
|
|
|
|
#: add.txt:38
|
|
msgid ""
|
|
"* Do not forget to save the calendar data to retrieve the new event next time\n"
|
|
" you launch calcurse."
|
|
msgstr "* Husk å lagre kalender-data for å kunne hente frem den nye avtalen neste\ngang du starter calcurse."
|