Spanish manual updated, thanks again to Jose
This commit is contained in:
parent
1b382bb877
commit
0ff2335154
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* $calcurse: manual_es.html,v 1.6 2007/01/17 19:04:22 culot Exp $
|
* $calcurse: manual_es.html,v 1.7 2007/05/22 17:27:14 culot Exp $
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Calcurse - text-based organizer
|
* Calcurse - text-based organizer
|
||||||
* Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot
|
* Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot
|
||||||
@ -101,13 +101,11 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<a name="intro"></a><h1>Introducción</a></h1>
|
<a name="intro"></a><h1>Introducción</a></h1>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
<code>calcurse</code> es un organizador personal que te
|
<code>calcurse</code> es un calendario y organizador de tareas personal basado en
|
||||||
ayuda a mantener un seguimiento de tus eventos y tareas diarias.
|
modo texto. Te ayuda a mantener un seguimiento de tus eventos, citas y tareas diarias.
|
||||||
Contiene un calendario, una lista de tareas pendientes (ToDo) y mantiene
|
Un sistema de notificacion recuerda al usuario sus proximas citas y la interfaz de
|
||||||
tus citas de forma ordenada. La interfaz de usuario es
|
usuario basanda en ncurses puede ser personalizada para cubrir las necesidades del usuario.
|
||||||
configurable y puedes elegir entre diferentes esquemas de
|
Todos los comandos están documentados a través de un sistema de ayuda en linea.
|
||||||
color y disposiciones. Todos los comandos están documentados a
|
|
||||||
través de un sistema de ayuda en linea.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<a name="overview"></a><h1>Descripción</h1>
|
<a name="overview"></a><h1>Descripción</h1>
|
||||||
@ -154,9 +152,9 @@
|
|||||||
las posibles acciones visualizadas en todo momento en la barra de
|
las posibles acciones visualizadas en todo momento en la barra de
|
||||||
estado. La interfaz de usuario también es configurable y uno puede
|
estado. La interfaz de usuario también es configurable y uno puede
|
||||||
elegir entre combinaciones de colores y disposiciones.
|
elegir entre combinaciones de colores y disposiciones.
|
||||||
|
Finalmente, un sistema de notificacion recuerda al usuario sus proximas citas.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<a name="install"></a><h1>Instalación</h1>
|
<a name="install"></a><h1>Instalación</h1>
|
||||||
<a name="install_requirements"></a><h2>Requerimientos</h2>
|
<a name="install_requirements"></a><h2>Requerimientos</h2>
|
||||||
<a name="install_requirements_ncurses"></a><h3>librería <code>ncurses</code></h3>
|
<a name="install_requirements_ncurses"></a><h3>librería <code>ncurses</code></h3>
|
||||||
@ -206,7 +204,7 @@
|
|||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Primero necesitas descomprimir ( gunzip y untar) el archivo fuente:
|
Primero necesitas descomprimir ( gunzip y untar) el archivo fuente:
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
tar zxvf calcurse-1.7.tar.gz
|
tar zxvf calcurse-1.8.tar.gz
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
Una vez has resuelto los requisitos y has extraído el archivo,
|
Una vez has resuelto los requisitos y has extraído el archivo,
|
||||||
el proceso de instalación es muy simple y sigue los tres pasos habituales:
|
el proceso de instalación es muy simple y sigue los tres pasos habituales:
|
||||||
@ -276,8 +274,17 @@
|
|||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
<dt><code>-v, --version</code>
|
<dt><code>-v, --version</code>
|
||||||
<dd>
|
<dd>
|
||||||
Muestra la versión de <code>calcurse</code> y sale.
|
Muestra la versión de <code>calcurse</code> y sale.<br>
|
||||||
</DL>
|
<br>
|
||||||
|
<dt><code>-x, --export</code>
|
||||||
|
<dd>
|
||||||
|
Exporta los datos del usuario a un formato iCalendar. Citas, eventos y tareas pendientes son convertidos y
|
||||||
|
mostrados en patalla.<br>
|
||||||
|
<u>Nota:</u> redirecciona la salida standard para exportar los datos a un archivo usando
|
||||||
|
un comando como este:
|
||||||
|
<pre>
|
||||||
|
$ calcurse --export > my_data.ics
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
<a name="basics_invocation_variable"></a><h3>Variable de entorno para i18n</h3>
|
<a name="basics_invocation_variable"></a><h3>Variable de entorno para i18n</h3>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
@ -312,7 +319,7 @@
|
|||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Cuando es llamado por lo menos con uno de los siguientes argumentos:<br>
|
Cuando es llamado por lo menos con uno de los siguientes argumentos:<br>
|
||||||
<code>-a</code>, <code>-d</code>, <code>-h</code>,
|
<code>-a</code>, <code>-d</code>, <code>-h</code>,
|
||||||
<code>-n</code>, <code>-t</code>, <code>-v</code><br>
|
<code>-n</code>, <code>-t</code>, <code>-v</code>, <code>-x</code><br>
|
||||||
<code>calcurse</code> arranca en modo no-interactivo.
|
<code>calcurse</code> arranca en modo no-interactivo.
|
||||||
Esto significa que se mostrara la información deseada, y
|
Esto significa que se mostrara la información deseada, y
|
||||||
después de esto, <code>calcurse</code> simplemente se cierra y eres
|
después de esto, <code>calcurse</code> simplemente se cierra y eres
|
||||||
@ -483,12 +490,15 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<a name="options_colors"></a><h2>Color (temas)</h2>
|
<a name="options_colors"></a><h2>Color (temas)</h2>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
El tema de color de <code>calcurse</code> es configurable
|
El tema de color de <code>calcurse</code> puede se configurado para
|
||||||
y puede elegirse tecleando el numero correspondiente al tema deseado.
|
cubrir las necesidades del usuario. Para cambiar el tema por defecto, la
|
||||||
Este color puede entonces ser aplicado a los bordes del panel,
|
pagina de configuracion muestra las posibles opciones para el color de fondo
|
||||||
a los títulos, a los atajos de teclado, y a las informaciones generales
|
y del texto.
|
||||||
mostradas en el interior de la barra de estado. También esta disponible
|
Usando las teclas de las flechas o las teclas de desplazamiento de calcurse
|
||||||
un tema en blanco y negro para los terminales que no soportan colores.<br>
|
para moverse y 'X'o la barra espaciadora para seleccionar el color, el usuario
|
||||||
|
puede previsualizar el tema que se aplicara.
|
||||||
|
Tambien es posible mantener los colores por defecto del terminal seleccionando
|
||||||
|
la opcion correspondiente en la lista.
|
||||||
<u>Notas:</u>
|
<u>Notas:</u>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li> Dependiendo de tu tipo de terminal y del valor de la variable de
|
<li> Dependiendo de tu tipo de terminal y del valor de la variable de
|
||||||
@ -535,8 +545,21 @@
|
|||||||
<li><code>alarma_barra-notificaciones</code> (por defecto: <em>300</em>)<br>
|
<li><code>alarma_barra-notificaciones</code> (por defecto: <em>300</em>)<br>
|
||||||
Cuando tienes una cita dentro de los siguientes 'alarma_barra-notificaciones'
|
Cuando tienes una cita dentro de los siguientes 'alarma_barra-notificaciones'
|
||||||
segundos, la referencia a esa cita dentro de la barra de notificaciones
|
segundos, la referencia a esa cita dentro de la barra de notificaciones
|
||||||
comienza a parpadear. De esta forma, se alerta al usuario y este sabe que
|
comienza a parpadear.
|
||||||
detro de poco tiene una cita.
|
Además, se lanzara el comando definido por la opcion <em>comando_barra-notificaciones</em>.
|
||||||
|
De esta forma, se alerta al usuario y este sabe que
|
||||||
|
detro de poco tiene una cita.<br><br>
|
||||||
|
<li><code>comando_barra-notificaciones</code> (por defecto: <em>printf '\a'</em>)<br>
|
||||||
|
Esta opcion indica que comando se lanzara cuando haya una cita proxima marcada como
|
||||||
|
"inportante". Este comando sera pasado al shell del usuario que lo interpretara.
|
||||||
|
Para saber que tipo de shell debe usarse, se utilizara el contenido dela variable de
|
||||||
|
entorno <code>$SHELL</code>. Si esta variable no esta seleccionada, se usara <code>/bin/sh</code>.<br>
|
||||||
|
<u>Ejemplo:</u> Digamos que el comando <code>mail</code> esta disponible en el sistema del usuario, uno
|
||||||
|
puede usar este comando para ser notificado por correo electronico cuando se acerque la cita
|
||||||
|
(la descripcion de la cita se mencionara en el cuerpo del mensaje):
|
||||||
|
<pre>
|
||||||
|
calcurse --next | mail -s "[calcurse] upcoming appointment!" user@host.com
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -814,6 +837,7 @@
|
|||||||
<li>Joel por su script del calendario que inspiro la vista de calendario de <code>calcurse</code>
|
<li>Joel por su script del calendario que inspiro la vista de calendario de <code>calcurse</code>
|
||||||
<li>Michael Schulz y Chris M. por la traducción al alemán de <code>calcurse</code> y su manual
|
<li>Michael Schulz y Chris M. por la traducción al alemán de <code>calcurse</code> y su manual
|
||||||
<li>Neil Williams por la traducción al ingles
|
<li>Neil Williams por la traducción al ingles
|
||||||
|
<li>Tony por el patch que me ha ayudado a implementar la funcion recur_item_inday()
|
||||||
<li>José López por la traducción al Español de <code>calcurse</code> y su manual
|
<li>José López por la traducción al Español de <code>calcurse</code> y su manual
|
||||||
<li>a la gente que ha escrito softwares que me gustan y que me inspiraron, especialmente :
|
<li>a la gente que ha escrito softwares que me gustan y que me inspiraron, especialmente :
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
@ -832,8 +856,8 @@
|
|||||||
Copyright (c) 2004-2007 Frédéric Culot<br>
|
Copyright (c) 2004-2007 Frédéric Culot<br>
|
||||||
Traducido al Español por José López
|
Traducido al Español por José López
|
||||||
<code><testinground.at.gmail.dot.com></code><br>
|
<code><testinground.at.gmail.dot.com></code><br>
|
||||||
Calcurse version 1.7 - Last change: January 17, 2007
|
Calcurse version 1.8 - Last change: April 25, 2007
|
||||||
<em></small>
|
</em></small>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</body>
|
</body>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user