61 lines
2.6 KiB
Plaintext
61 lines
2.6 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Rafał Szczerski <rafal.szczerski@gmail.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 18:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rafał Szczerski <rafal.szczerski@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n"
|
|
|
|
#: config.txt:1
|
|
msgid ""
|
|
"Config\n"
|
|
"======"
|
|
msgstr "Konfiguracja\n==========="
|
|
|
|
#: config.txt:4
|
|
msgid ""
|
|
"Open the configuration submenu. From this submenu, you can select between\n"
|
|
"color, layout, notification and general options, and you can also configure\n"
|
|
"your key bindings."
|
|
msgstr "Otwórz podmenu konfiguracji. Z podmenu możesz wybrać kolorystykę, układ \npaneli, sposób powiadamiania i ogólne opcje; możesz również ustawić \nwłasne skróty klawiszowe. "
|
|
|
|
#: config.txt:8
|
|
msgid "The color submenu lets you choose the color theme."
|
|
msgstr "Podmenu koloru pozwala wybrać schemat kolorów."
|
|
|
|
#: config.txt:10
|
|
msgid ""
|
|
"The layout submenu lets you choose the calcurse screen layout, in other words\n"
|
|
"where to place the three different panels on the screen."
|
|
msgstr "Podmenu układu pozwala wybrać układ paneli programu calcurse. Innymi słowy\npozwala wybrać gdzie trzy panele mają być umieszczone na ekranie."
|
|
|
|
#: config.txt:13
|
|
msgid ""
|
|
"The general options submenu brings a screen with the different options which\n"
|
|
"modifies the way calcurse interacts with the user."
|
|
msgstr "Podmenu ogólnych opcji pozwala na zmianę różnych opcji, które wpływają na\nsposób w jaki calcurse komunikuje się z użytkownikiem."
|
|
|
|
#: config.txt:16
|
|
msgid "The notify submenu allows you to change the notify-bar settings."
|
|
msgstr "Podmenu powiadomień pozwala zmienić ustawienia paska powiadomień. "
|
|
|
|
#: config.txt:18
|
|
msgid "The keys submenu lets you define your own key bindings."
|
|
msgstr "Podmenu klawiszy pozwala określić własne przypisania skrótów klawiszowych."
|
|
|
|
#: config.txt:20
|
|
msgid ""
|
|
"Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration next\n"
|
|
"time you launch calcurse."
|
|
msgstr "Pamiętaj o zapisywaniu wprowadzonych zmian w kalendarzu, aby móc odczytać nowe\nustawienia przy następnym uruchomieniu calcurse."
|