47 lines
2.4 KiB
Plaintext
47 lines
2.4 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.12.0\n"
|
|
|
|
#: flag.txt:1
|
|
msgid ""
|
|
"Flag Item\n"
|
|
"========="
|
|
msgstr "Sinalizar Item\n=============="
|
|
|
|
#: flag.txt:4
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle an appointment's 'important' flag or a todo's 'completed' flag. If a\n"
|
|
"todo is flagged as completed, its priority number will be replaced by an 'X'\n"
|
|
"sign. Completed tasks will no longer appear in exported data or when using the\n"
|
|
"'-t' command line flag (unless specifying '0' as the priority number, in which\n"
|
|
"case only completed tasks will be shown)."
|
|
msgstr "Alterna estado de sinalização de \"importante\" de um agendamento ou\nde \"finalizada\" de uma tarefa. Se uma tarefa é sinalizada como\nfinalizada, seu número de prioridade será substituído por um sinal\n\"X\". Tarefas finalizadas não vão mais aparecer nos dados exportados\nou quando se estiver usando a opção de linha de comando \"-t\" (a não\nser que tenha sido especificado \"0\" como o número de prioridade,\ncaso este em que somente tarefas finalizadas serão mostrados)."
|
|
|
|
#: flag.txt:10
|
|
msgid ""
|
|
"If an appointment is flagged as important, an exclamation mark appears in front\n"
|
|
"of it, and you will be warned if time gets closed to the appointment start\n"
|
|
"time."
|
|
msgstr "Se um agendamento é sinalizado como importante, uma exclamação vai\naparecer na frente dele e você será avisado quando o horário de início\ndo agendamento se aproximar."
|
|
|
|
#: flag.txt:14
|
|
msgid ""
|
|
"To customize the way one gets notified, the configuration submenu lets you\n"
|
|
"choose the command launched to warn user of an upcoming appointment, and how\n"
|
|
"long before it he gets notified."
|
|
msgstr "Para personalizar a forma de notificação, o submenu de configuração\npermite que você escolha o comando a ser executado para avisar o\nusuário de um agendamento próximo e quanto tempo até que ele seja\nnotificado."
|