1546 lines
29 KiB
Plaintext
1546 lines
29 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR calcurse Development Team <misc@calcurse.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 12:51+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 08:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/"
|
|
"language/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "null pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "date error in appointment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "no such appointment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
|
|
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
|
|
" [-c<file>] [-D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
|
|
" [--read-only]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
|
|
msgstr "Prueba con 'calcurse -h' para mas informacion.\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Copyright (c) 2004-2013 calcurse Development Team.\n"
|
|
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
|
|
msgstr " Calcurse %s - organizador basado en modo texto\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Para mas informacion, pulsa '?' dentro de Calcurse, o lee la pagina del "
|
|
"man.\n"
|
|
|
|
msgid "Mail feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mail bug reports to <bugs@calcurse.org>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Miscellaneous:\n"
|
|
" -h, --help\n"
|
|
"\tprint this help and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
" -v, --version\n"
|
|
"\tprint calcurse version and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
" --status\n"
|
|
"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n"
|
|
"\n"
|
|
" --read-only\n"
|
|
"\tDon't save configuration nor appointments/todos. Use with care.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Files:\n"
|
|
" -c <file>, --calendar <file>\n"
|
|
"\tspecify the calendar <file> to use (has precedence over '-D').\n"
|
|
"\n"
|
|
" -D <dir>, --directory <dir>\n"
|
|
"\tspecify the data directory to use.\n"
|
|
"\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n"
|
|
"\n"
|
|
"Non-interactive:\n"
|
|
" -a, --appointment\n"
|
|
" \tprint events and appointments for current day and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
" -d <date|num>, --day <date|num>\n"
|
|
"\tprint events and appointments for <date> or <num> upcoming days and\n"
|
|
"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n"
|
|
"\t'--startday' and the '--range' option.\n"
|
|
"\n"
|
|
" -g, --gc\n"
|
|
"\trun the garbage collector for note files and exit. \n"
|
|
"\n"
|
|
" -i <file>, --import <file>\n"
|
|
"\timport the icalendar data contained in <file>. \n"
|
|
"\n"
|
|
" -n, --next\n"
|
|
"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n"
|
|
"\tis the remaining time before this next appointment.\n"
|
|
"\n"
|
|
" -l <num>, --limit <num>\n"
|
|
"\tonly print information regarding the next <num> items. \n"
|
|
"\n"
|
|
" -r[num], --range[=num]\n"
|
|
"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n"
|
|
"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n"
|
|
"\n"
|
|
" -s[date], --startday[=date]\n"
|
|
"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n"
|
|
"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n"
|
|
"\n"
|
|
" -S<regex>, --search=<regex>\n"
|
|
"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n"
|
|
"\tand todos description.\n"
|
|
"\n"
|
|
" -t[num], --todo[=num]\n"
|
|
"\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n"
|
|
"\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n"
|
|
"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n"
|
|
"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n"
|
|
"\tonly completed tasks will be shown.\n"
|
|
"\n"
|
|
" -x[format], --export[=format]\n"
|
|
"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n"
|
|
"\ttodos are converted and echoed to stdout.\n"
|
|
"\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n"
|
|
"\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n"
|
|
"\tselected by default.\n"
|
|
"\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n"
|
|
"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error: both calcurse (pid: %d) and its daemon (pid: %d)\n"
|
|
"seem to be running at the same time!\n"
|
|
"Please check manually and restart calcurse.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "calcurse is running (pid %d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "calcurse is not running\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "to do:\n"
|
|
msgstr "Tareas pendientes:\n"
|
|
|
|
msgid "completed tasks:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "next appointment:\n"
|
|
msgstr "Proxima cita:\n"
|
|
|
|
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
|
|
msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Possible argument format are: '%s' or 'n'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Argument is not valid\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Argument format for -s and --startday is: '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can not handle more than one regular expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not compile regular expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Option '-l' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The data files were reloaded successfully"
|
|
msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
|
|
|
|
msgid "Press [ENTER] to continue"
|
|
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
|
|
|
|
msgid "There are unsaved modifications:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(d)iscard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(m)erge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(k)eep and cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "[dmk]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "[ip]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Help topic does not exist: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such command: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "failed to open configuration file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid configuration directive: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Pre-3.0.0 configuration file format detected, please upgrade running "
|
|
"`calcurse-upgrade`."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrong configuration variable format for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "layout configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Color del texto"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Color del fondo"
|
|
|
|
msgid "(terminal's default)"
|
|
msgstr "(el del terminal por defecto)"
|
|
|
|
msgid "color theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
|
|
msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)"
|
|
|
|
msgid "(run the garbage collector when quitting)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
|
|
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)"
|
|
|
|
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
|
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)"
|
|
|
|
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(Format to be used when entering a date: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter an option number to change its value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
|
|
"posibles) "
|
|
|
|
msgid "Enter the date format: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the delay, in minutes, between automatic saves (0 to disable) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "general options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Undefined option!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "keys configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Press the key you want to assign to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
|
|
"(Press [ENTER] to continue)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo siento, tu terminal no soporta colores\n"
|
|
"(Pulsa [INTRO] para continuar)"
|
|
|
|
msgid "unknown item type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Event:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Appointment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not stop daemon properly: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "terminated at %s with signal %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove daemon lock file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not fork: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not detach from the controlling terminal: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not change working directory: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cannot daemonize, aborting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not set lock file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not access \"%s\": %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "started at %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "error loading next appointment\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "launching notification at %s for: \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "error while sending notification\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sleeping at %s for %d second\n"
|
|
msgid_plural "sleeping at %s for %d seconds\n"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "awakened at %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "date error in event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "date error in the event\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal error: line too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "out of memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown ical type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "recurrence frequence not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "recurrence frequence not recognized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "recurrence rule malformed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "recurrence exception dates malformed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "could not get entire item description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "description malformed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "appointment has no start time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "could not compute duration (no end time)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "item has a negative duration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "event date is not defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "item could not be identified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "could not retrieve item summary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "could not retrieve event start time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "could not retrieve event end time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "item duration malformed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Guardando..."
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Cargando..."
|
|
|
|
msgid "Exporting..."
|
|
msgstr "Exportando..."
|
|
|
|
msgid "Internal error while displaying progress bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
|
|
msgstr "Elige el archivo que se usara para exportar los datos de Calcurse:"
|
|
|
|
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
|
|
msgstr "El archivo no es accesible, por favor elige otro nombre de archivo."
|
|
|
|
msgid "Press [ENTER] to continue."
|
|
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open \"%s\", - %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to build message\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to print message \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s does not exist, create it now [y/n]? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "aborting...\n"
|
|
msgstr "abortando...\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s successfully created\n"
|
|
msgstr "%s creado con exito\n"
|
|
|
|
msgid "starting interactive mode...\n"
|
|
msgstr "arrancando modo interactivo...\n"
|
|
|
|
msgid "Problems accessing data file ..."
|
|
msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..."
|
|
|
|
msgid "The data files were successfully saved"
|
|
msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
|
|
|
|
msgid "failed to open appointment file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "syntax error in the item date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "no event nor appointment found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "syntax error in item time or duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "syntax error in item identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "wrong format in the appointment or event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "syntax error in item repetition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "failed to open todo file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "failed to open key file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
|
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
|
"again.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not read key label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Key label not recognized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
|
|
msgstr "Bienvenid@ a Calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban."
|
|
|
|
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
|
|
msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
|
|
|
|
msgid "The data were successfully exported"
|
|
msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
|
|
|
|
msgid "unknown export type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "wrong export mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the file name to import data from:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import process report: %04d lines read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown import type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FATAL ERROR: wrong import mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d app"
|
|
msgid_plural "%d apps"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d event"
|
|
msgid_plural "%d events"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d todo"
|
|
msgid_plural "%d todos"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d skipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Some items could not be imported, see log file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No log file to display!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"WARNING: it seems that another calcurse instance is already running.\n"
|
|
"If this is not the case, please remove the following lock file: \n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"and restart calcurse.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Chg Win"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
msgid "Go to"
|
|
msgstr "Ir a"
|
|
|
|
msgid "OtherCmd"
|
|
msgstr "Otros comandos"
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
msgstr "Config"
|
|
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "Redibujar"
|
|
|
|
msgid "Add Appt"
|
|
msgstr "Añadir Cita"
|
|
|
|
msgid "Add Todo"
|
|
msgstr "Añadir tarea"
|
|
|
|
msgid "-1 Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "+1 Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "-1 Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "+1 Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "-1 Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "+1 Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "-1 Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "+1 Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Nxt View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Prv View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "beg Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "end Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "Añadir elemento"
|
|
|
|
msgid "Del Item"
|
|
msgstr "Borrar elemento"
|
|
|
|
msgid "Edit Itm"
|
|
msgstr "Editar elemento"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vista"
|
|
|
|
msgid "Pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flag Itm"
|
|
msgstr "Marcar elemento"
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Repetir"
|
|
|
|
msgid "EditNote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ViewNote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Prio.+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Prio.-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"#\n"
|
|
"# Calcurse keys configuration file\n"
|
|
"#\n"
|
|
"# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n"
|
|
"# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n"
|
|
"# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n"
|
|
"# with the following syntax:\n"
|
|
"#\n"
|
|
"# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n"
|
|
"#\n"
|
|
"# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n"
|
|
"# will be pressed.\n"
|
|
"#\n"
|
|
"# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with 'C-'.\n"
|
|
"# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n"
|
|
"# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n"
|
|
"# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n"
|
|
"# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n"
|
|
"# keywords.\n"
|
|
"#\n"
|
|
"# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n"
|
|
"# from calcurse online configuration menu.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FATAL ERROR: key value out of bounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Disposicion"
|
|
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
msgid "Notify"
|
|
msgstr "Notificaciones"
|
|
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cancel the ongoing action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select the highlighted item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Print general information about calcurse's authors, license, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display hints whenever some help screens are available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Exit from the current menu, or quit calcurse."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save calcurse data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reload appointments and todo items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Copy the item that is currently selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Paste an item at the current position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Import data from an external file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Export data to a new file format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select the day to go to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Show next possible actions inside status bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the configuration menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Redraw calcurse's screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add an appointment, whichever panel is currently selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add a todo item, whichever panel is currently selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Move to previous day in calendar, whichever panel is currently selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move to next day in calendar, whichever panel is currently selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Move to previous week in calendar, whichever panel is currently selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move to next week in calendar, whichever panel is currently selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Move to previous month in calendar, whichever panel is currently selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move to next month in calendar, whichever panel is currently selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Move to previous year in calendar, whichever panel is currently selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move to next year in calendar, whichever panel is currently selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Scroll window down (e.g. when displaying text inside a popup window)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Scroll window up (e.g. when displaying text inside a popup window)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Go to today, whichever panel is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter command mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move to the right."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move to the left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select the first day of the current week when inside the calendar panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select the last day of the current week when inside the calendar panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add an item to the currently selected panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete the currently selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit the currently seleted item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display the currently selected item inside a popup window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flag the currently selected item as important."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Repeat an item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pipe the currently selected item to an external program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Attach (or edit if one exists) a note to the currently selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "View the note attached to the currently selected item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Raise a task priority inside the todo panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lower a task priority inside the todo panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "xmalloc: zero size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "xmalloc: out of memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "xcalloc: zero size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "xcalloc: overflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "xcalloc: out of memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "xrealloc: zero size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "xrealloc: overflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "xrealloc: out of memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "could not allocate memory to store block info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "overflow at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dbg_free: null pointer at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "block seems already freed at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt block header at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "corrupt block end at %s, (end = %u, should be %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "---==== MEMORY BLOCK ====----------------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " id: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " size: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " allocated in: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "-----------------------------------------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "+------------------------------+\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "| calcurse memory usage report |\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " number of calls: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " allocated blocks: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid " unfreed blocks: %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "error while launching command: could not fork"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "error while launching command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
|
msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)"
|
|
|
|
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
|
|
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
|
|
|
|
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
|
|
msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)"
|
|
|
|
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
|
|
msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)"
|
|
|
|
msgid "(Notify all appointments instead of flagged ones only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(Run in background to get notifications after exiting)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(Log activity when running in background)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
|
|
"posibles) "
|
|
|
|
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)"
|
|
|
|
msgid "Enter the notification command "
|
|
msgstr "Introduce el comando de notificacion"
|
|
|
|
msgid "notification options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "incoherent repetition type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown repetition type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "event not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "appointment not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "syntax error in item date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "date error in item exception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "no note attached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "no such todo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "todo not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ERROR setting first day of week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
|
|
"12/31/2037)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Press [Enter] to continue"
|
|
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
|
|
|
|
msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
|
|
msgstr "Hora no valida: La hora de inicio debe ser anterior a la hora final!"
|
|
|
|
msgid "Enter the new item description:"
|
|
msgstr "Introduce la descripcion del nuevo elemento:"
|
|
|
|
msgid "Enter the new repetition type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(d)aily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(w)eekly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(m)onthly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(y)early"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(currently using %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "[dwmy]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The frequence you entered is not valid."
|
|
msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida."
|
|
|
|
msgid "The entered date is not valid."
|
|
msgstr "La fecha introducida no es valida."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the new repetition frequence:"
|
|
msgstr "Introduce la nueva frecuencia de repeticion:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter the new ending date: [%s] or '0'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Repetition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Edit: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Start time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "End time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pipe item to external command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
|
|
"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "[ao]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "[in]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the repetition type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the repetition frequence:"
|
|
msgstr "Introduce la frecuencia de repeticion:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This item is already a repeated one."
|
|
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
|
|
|
|
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
|
|
msgstr "La fecha que has introducido es anterior a la de inicio del elemento."
|
|
|
|
msgid "wrong item type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the new TODO item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the TODO priority [1 (highest) - 9 (lowest)]:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this task?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "[tn]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter the new TODO description:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TODO:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please report the following bug:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "[yn]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Press any key to continue..."
|
|
msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..."
|
|
|
|
msgid "failure in mktime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "error in mktime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
msgid "option not defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error when closing file at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No note file found\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Enero"
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Febrero"
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marzo"
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Abril"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mayo"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junio"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julio"
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agosto"
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septiembre"
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octubre"
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Noviembre"
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Diciembre"
|
|
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Dom"
|
|
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Lun"
|
|
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Mie"
|
|
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Jue"
|
|
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Vie"
|
|
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sab"
|
|
|
|
msgid "mm/dd/yyyy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "dd/mm/yyyy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "yyyy/mm/dd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "yyyy-mm-dd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendario"
|
|
|
|
msgid "Appointments"
|
|
msgstr "Citas y eventos"
|
|
|
|
msgid "TODO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unknown panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "unrecognized option:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Configuration file not found:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pre-3.0.0 configuration file format detected..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Create temporary backup of the configuration file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Old backup file found:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If a previous conversion did not complete, please try to restore your\n"
|
|
"configuration from this backup and then remove the backup file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Old temporary file found:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If a previous conversion did not complete, please try to remove this file "
|
|
"and\n"
|
|
"start over with a backup of your old configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Upgrade configuration directives..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Remove temporary backup..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Exit"
|
|
#~ msgstr "Salir"
|