memory leak due to wrong thread usage fixed

This commit is contained in:
Frederic Culot 2008-12-18 20:38:51 +00:00
parent b1d3178bba
commit d59b0e15ab
8 changed files with 132 additions and 121 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2008-12-18 Frederic Culot <frederic@culot.org>
* src/notify.c (notify_check_next_app): create thread detached to
avoid a memory leak
2008-12-15 Frederic Culot <frederic@culot.org> 2008-12-15 Frederic Culot <frederic@culot.org>
* src/todo.c (todo_delete) * src/todo.c (todo_delete)

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.4_beta\n" "Project-Id-Version: calcurse 2.4_beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 20:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:793 src/notify.c:522 #: src/custom.c:793 src/notify.c:528
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
@ -1331,72 +1331,72 @@ msgstr ""
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:136 #: src/notify.c:141
msgid "error while launching command: could not fork" msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:139 #: src/notify.c:144
msgid "error while launching command" msgid "error while launching command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:449 #: src/notify.c:455
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:450 #: src/notify.c:456
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:457
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:458
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:459
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:456 #: src/notify.c:462
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:464
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:461 #: src/notify.c:467
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:464 #: src/notify.c:470
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:467 #: src/notify.c:473
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:520 #: src/notify.c:526
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:524 #: src/notify.c:530
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:532
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:527 #: src/notify.c:533
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:531 #: src/notify.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: de.po,v 1.22 2008/12/15 20:02:00 culot Exp $ # $calcurse: de.po,v 1.23 2008/12/18 20:38:51 culot Exp $
# #
# German translations for calcurse package. # German translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de> # Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 20:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Michael\n" "Last-Translator: Michael\n"
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n" "Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:793 src/notify.c:522 #: src/custom.c:793 src/notify.c:528
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
@ -1696,78 +1696,78 @@ msgstr ""
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:136 #: src/notify.c:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork" msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
#: src/notify.c:139 #: src/notify.c:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command" msgid "error while launching command"
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
#: src/notify.c:449 #: src/notify.c:455
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = " msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = "
#: src/notify.c:450 #: src/notify.c:456
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:457
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:458
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = "
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:459
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = "
#: src/notify.c:456 #: src/notify.c:462
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)" msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)"
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:464
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
#: src/notify.c:461 #: src/notify.c:467
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
#: src/notify.c:464 #: src/notify.c:470
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
"Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten " "Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten "
"'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen" "'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen"
#: src/notify.c:467 #: src/notify.c:473
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)" msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)"
#: src/notify.c:520 #: src/notify.c:526
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "" msgstr ""
"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" "Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
#: src/notify.c:524 #: src/notify.c:530
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')" msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:532
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)." "Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)."
#: src/notify.c:527 #: src/notify.c:533
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
#: src/notify.c:531 #: src/notify.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile" msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: en.po,v 1.17 2008/12/15 20:02:00 culot Exp $ # $calcurse: en.po,v 1.18 2008/12/18 20:38:51 culot Exp $
# #
# English/GB translation of calcurse. # English/GB translation of calcurse.
# Copyright (C) 2006 Copyright (c) Frederic Culot <frederic@culot.org> # Copyright (C) 2006 Copyright (c) Frederic Culot <frederic@culot.org>
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n" "Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 20:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n" "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:793 src/notify.c:522 #: src/custom.c:793 src/notify.c:528
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
@ -1532,74 +1532,74 @@ msgstr ""
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:136 #: src/notify.c:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork" msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
#: src/notify.c:139 #: src/notify.c:144
msgid "error while launching command" msgid "error while launching command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:449 #: src/notify.c:455
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:450 #: src/notify.c:456
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:457
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:458
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:459
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:456 #: src/notify.c:462
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:464
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:461 #: src/notify.c:467
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:464 #: src/notify.c:470
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:467 #: src/notify.c:473
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:520 #: src/notify.c:526
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
#: src/notify.c:524 #: src/notify.c:530
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:532
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:527 #: src/notify.c:533
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:531 #: src/notify.c:537
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | general options"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: es.po,v 1.18 2008/12/15 20:02:00 culot Exp $ # $calcurse: es.po,v 1.19 2008/12/18 20:38:51 culot Exp $
# #
# Spanish translations for calcurse package. # Spanish translations for calcurse package.
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n" "Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 20:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n" "Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:793 src/notify.c:522 #: src/custom.c:793 src/notify.c:528
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
@ -1688,78 +1688,78 @@ msgstr ""
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:136 #: src/notify.c:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork" msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n" msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
#: src/notify.c:139 #: src/notify.c:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command" msgid "error while launching command"
msgstr "Introduce el comando de notificacion" msgstr "Introduce el comando de notificacion"
#: src/notify.c:449 #: src/notify.c:455
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "mostrar-barra-notificaciones = " msgstr "mostrar-barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:450 #: src/notify.c:456
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "fecha_barra-notificaciones = " msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:457
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "hora_barra-notificaciones = " msgstr "hora_barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:458
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "alarma_barra-notificaciones = " msgstr "alarma_barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:459
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "comando_barra-notificaciones = " msgstr "comando_barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:456 #: src/notify.c:462
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)" msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)"
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:464
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
#: src/notify.c:461 #: src/notify.c:467
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)" msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)"
#: src/notify.c:464 #: src/notify.c:470
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
"(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)" "(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)"
#: src/notify.c:467 #: src/notify.c:473
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)" msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)"
#: src/notify.c:520 #: src/notify.c:526
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] " msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
#: src/notify.c:524 #: src/notify.c:530
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
"posibles) " "posibles) "
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:532
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "" msgstr ""
"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)" "Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)"
#: src/notify.c:527 #: src/notify.c:533
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "Introduce el comando de notificacion" msgstr "Introduce el comando de notificacion"
#: src/notify.c:531 #: src/notify.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones" msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: fr.po,v 1.28 2008/12/15 20:02:00 culot Exp $ # $calcurse: fr.po,v 1.29 2008/12/18 20:38:51 culot Exp $
# #
# French translations for calcurse package. # French translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot <frederic@culot.org> # Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot <frederic@culot.org>
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" "Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 20:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n" "Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
"Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n" "Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Entrez un num
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:793 src/notify.c:522 #: src/custom.c:793 src/notify.c:528
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
"Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats " "Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
@ -1794,77 +1794,77 @@ msgstr ""
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "Attention: impossible d'effacer le fichier de log, abandon..." msgstr "Attention: impossible d'effacer le fichier de log, abandon..."
#: src/notify.c:136 #: src/notify.c:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork" msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker" msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilité de forker"
#: src/notify.c:139 #: src/notify.c:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command" msgid "error while launching command"
msgstr "Entrez la commande de notification" msgstr "Entrez la commande de notification"
#: src/notify.c:449 #: src/notify.c:455
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "barre-notification_afficher = " msgstr "barre-notification_afficher = "
#: src/notify.c:450 #: src/notify.c:456
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "barre-notification_date = " msgstr "barre-notification_date = "
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:457
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "barre-notification_heure = " msgstr "barre-notification_heure = "
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:458
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "barre-notification_alerte = " msgstr "barre-notification_alerte = "
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:459
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "barre-notification_commande = " msgstr "barre-notification_commande = "
#: src/notify.c:456 #: src/notify.c:462
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)" msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)"
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:464
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)" msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)"
#: src/notify.c:461 #: src/notify.c:467
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)" msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)"
#: src/notify.c:464 #: src/notify.c:470
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)" msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)"
#: src/notify.c:467 #: src/notify.c:473
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "" msgstr ""
"(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)" "(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)"
#: src/notify.c:520 #: src/notify.c:526
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] " msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
#: src/notify.c:524 #: src/notify.c:530
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
"Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats " "Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)" "possibles)"
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:532
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)" msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)"
#: src/notify.c:527 #: src/notify.c:533
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "Entrez la commande de notification" msgstr "Entrez la commande de notification"
#: src/notify.c:531 #: src/notify.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification" msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: nl.po,v 1.16 2008/12/15 20:02:00 culot Exp $ # $calcurse: nl.po,v 1.17 2008/12/18 20:38:51 culot Exp $
# #
# Dutch translations for calcurse package. # Dutch translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> # Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" "Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-15 20:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n"
"Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]"
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)" msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:793 src/notify.c:522 #: src/custom.c:793 src/notify.c:528
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
@ -1725,76 +1725,76 @@ msgstr ""
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..." msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..." msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet wissen, Stoppen..."
#: src/notify.c:136 #: src/notify.c:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command: could not fork" msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork"
#: src/notify.c:139 #: src/notify.c:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "error while launching command" msgid "error while launching command"
msgstr "Geef het meldingscommando " msgstr "Geef het meldingscommando "
#: src/notify.c:449 #: src/notify.c:455
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "informatiebalk_toon = " msgstr "informatiebalk_toon = "
#: src/notify.c:450 #: src/notify.c:456
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "informatiebalk_datum = " msgstr "informatiebalk_datum = "
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:457
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "informatiebalk_tijd= " msgstr "informatiebalk_tijd= "
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:458
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = "
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:459
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "informatiebalk_commando = " msgstr "informatiebalk_commando = "
#: src/notify.c:456 #: src/notify.c:462
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)"
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:464
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)"
#: src/notify.c:461 #: src/notify.c:467
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)"
#: src/notify.c:464 #: src/notify.c:470
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
"Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' "
"seconden is" "seconden is"
#: src/notify.c:467 #: src/notify.c:473
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)"
#: src/notify.c:520 #: src/notify.c:526
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]"
#: src/notify.c:524 #: src/notify.c:530
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')"
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:532
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)."
#: src/notify.c:527 #: src/notify.c:533
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geef het meldingscommando " msgstr "Geef het meldingscommando "
#: src/notify.c:531 #: src/notify.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties" msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
/* $calcurse: notify.c,v 1.31 2008/12/12 20:44:50 culot Exp $ */ /* $calcurse: notify.c,v 1.32 2008/12/18 20:38:52 culot Exp $ */
/* /*
* Calcurse - text-based organizer * Calcurse - text-based organizer
@ -37,6 +37,7 @@
static struct notify_vars_s *notify = NULL; static struct notify_vars_s *notify = NULL;
static struct notify_app_s *notify_app = NULL; static struct notify_app_s *notify_app = NULL;
static pthread_attr_t detached_thread_attr;
static pthread_t notify_t_main; static pthread_t notify_t_main;
/* Return 1 if we need to display the notify-bar, else 0. */ /* Return 1 if we need to display the notify-bar, else 0. */
@ -70,6 +71,10 @@ notify_init_vars (void)
if ((nbar->shell = getenv ("SHELL")) == NULL) if ((nbar->shell = getenv ("SHELL")) == NULL)
nbar->shell = "/bin/sh"; nbar->shell = "/bin/sh";
(void)pthread_attr_init (&detached_thread_attr);
(void)pthread_attr_setdetachstate (&detached_thread_attr,
PTHREAD_CREATE_DETACHED);
} }
/* Extract the appointment file name from the complete file path. */ /* Extract the appointment file name from the complete file path. */
@ -307,7 +312,8 @@ notify_check_next_app (void)
{ {
pthread_t notify_t_app; pthread_t notify_t_app;
pthread_create (&notify_t_app, NULL, notify_thread_app, NULL); pthread_create (&notify_t_app, &detached_thread_attr, notify_thread_app,
(void *)0);
return; return;
} }