Update message catalog

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer 2020-10-12 10:43:47 -04:00
parent d25b9c0f37
commit c1b3807cb0
8 changed files with 2764 additions and 649 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,6 +21,12 @@ msgstr ""
msgid "null pointer" msgid "null pointer"
msgstr "" msgstr ""
msgid "illegal date in appointment"
msgstr ""
msgid "error in appointment description"
msgstr ""
msgid "date error in appointment" msgid "date error in appointment"
msgstr "" msgstr ""
@ -33,7 +39,7 @@ msgid ""
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" "calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" "calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n" "t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon" "daemon"
msgstr "" msgstr ""
@ -119,7 +125,7 @@ msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@ -269,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!" msgid "Read-only mode - use w!"
@ -282,6 +288,18 @@ msgstr ""
msgid "Help topic does not exist: %s" msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
msgstr ""
msgid "Not a repeating item."
msgstr ""
msgid "Last occurrence."
msgstr ""
msgid "First occurrence."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -401,9 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr ""
@ -480,6 +495,9 @@ msgstr ""
msgid "unknown item type" msgid "unknown item type"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Note:"
msgstr ""
msgid "Event:" msgid "Event:"
msgstr "" msgstr ""
@ -548,10 +566,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "date error in event" msgid "illegal date in event"
msgstr "" msgstr ""
msgid "date error in the event\n" msgid "date error in event\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Internal error: line too long" msgid "Internal error: line too long"
@ -563,28 +581,60 @@ msgstr ""
msgid "unknown ical type" msgid "unknown ical type"
msgstr "" msgstr ""
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
msgid "malformed recurrence line." msgid "malformed recurrence line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found." msgid "frequency not set in rrule."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not recognized." msgid "frequency absent in rrule."
msgstr ""
msgid "rrule frequency not supported."
msgstr ""
msgid "invalid interval."
msgstr ""
msgid "either until or count."
msgstr ""
msgid "invalid until format."
msgstr ""
msgid "invalid count value."
msgstr ""
msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
msgid "invalid bymonthday list."
msgstr ""
msgid "invalid byday list."
msgstr ""
msgid "invalid exception date value type."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed exceptions line." msgid "malformed exceptions line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed description line." msgid "invalid exception."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed description." #, c-format
msgid "malformed %s line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "empty description." #, c-format
msgid "malformed %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed summary line" msgid "malformed summary line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed summary." msgid "malformed summary."
@ -599,7 +649,19 @@ msgstr ""
msgid "item start date is not defined." msgid "item start date is not defined."
msgstr "" msgstr ""
msgid "item has a negative duration." msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rrule does not match start day (%s)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "item could not be identified." msgid "item could not be identified."
@ -608,16 +670,34 @@ msgstr ""
msgid "malformed start time line." msgid "malformed start time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event start time." msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr ""
msgid "either end or duration."
msgstr ""
msgid "invalid end time value type."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed end time line." msgid "malformed end time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time." msgid "malformed event end time."
msgstr "" msgstr ""
msgid "item duration malformed." msgid "end must be later than start."
msgstr ""
msgid "malformed duration line."
msgstr ""
msgid "invalid duration."
msgstr ""
msgid "only one description allowed."
msgstr ""
msgid "only one location allowed."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
@ -693,6 +773,21 @@ msgstr ""
msgid "syntax error in item repetition" msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "" msgstr ""
msgid "syntax error in until date"
msgstr ""
msgid "until date error"
msgstr ""
msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
msgstr ""
msgid "missing end of recurrence"
msgstr ""
msgid "syntax error in item state"
msgstr ""
msgid "failed to open todo file" msgid "failed to open todo file"
msgstr "" msgstr ""
@ -733,18 +828,12 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr ""
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr ""
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr ""
msgid "The data were successfully exported" msgid "The data were successfully exported"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr ""
msgid "unknown export type" msgid "unknown export type"
msgstr "" msgstr ""
@ -815,7 +904,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid delay" msgid "Invalid delay"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgid ""
"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
"interactively"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1297,10 +1388,26 @@ msgstr ""
msgid "System event" msgid "System event"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown repetition type" msgid "unknown character"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown character" #, c-format
msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
msgstr ""
msgid "illegel date in event"
msgstr ""
msgid "date error in event"
msgstr ""
msgid "month day is zero"
msgstr ""
msgid "no daily frequency check"
msgstr ""
msgid "illegal BYDAY value"
msgstr "" msgstr ""
msgid "event not found" msgid "event not found"
@ -1309,16 +1416,24 @@ msgstr ""
msgid "appointment not found" msgid "appointment not found"
msgstr "" msgstr ""
msgid "syntax error in bymonthday"
msgstr ""
msgid "syntax error in bywday"
msgstr ""
msgid "syntax error in bymonth"
msgstr ""
msgid "illegal bymonth value"
msgstr ""
msgid "syntax error in item date" msgid "syntax error in item date"
msgstr "" msgstr ""
msgid "date error in item exception" msgid "date error in item exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1356,6 +1471,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
@ -1381,51 +1500,111 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:." msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new repetition type:" msgid "Limit repetition to listed days."
msgstr "" msgstr ""
msgid "(d)aily" msgid "Expand repetition to listed days."
msgstr "" msgstr ""
msgid "(w)eekly" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr "" msgstr ""
msgid "(m)onthly" msgid "Note: limit to monthdays, if any."
msgstr "" msgstr ""
msgid "(y)early" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
msgstr ""
msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed days of month."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days of month."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "(currently using %s)" msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
"help:"
msgstr ""
msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Invalid format - try again."
msgstr ""
msgid "Press any key to continue."
msgstr ""
msgid "Base period:"
msgstr ""
msgid "day"
msgstr ""
msgid "week"
msgstr ""
msgid "month"
msgstr ""
msgid "year"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[dwmy]" msgid "[dwmy]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Invalid frequency." msgid "Invalid frequency."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the repetition frequency:" msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgstr ""
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalid date." msgid "Invalid date."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat count is too big."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -1464,32 +1643,39 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time." msgid "Invalid start time."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid ""
"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
"occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" msgid "[san]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[ao]" msgid ""
"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
"its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?" msgid "[sn]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[in]" msgid ""
"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the repetition type:" msgid "[sa]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one." msgid "[s]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "wrong item type" msgid "Already repeated."
msgstr ""
msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:" msgid "Enter the new TODO item:"
@ -1513,6 +1699,10 @@ msgstr ""
msgid "TODO:" msgid "TODO:"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr ""
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "" msgstr ""

460
po/de.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n" "Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@ -28,6 +28,14 @@ msgstr ""
msgid "null pointer" msgid "null pointer"
msgstr "Null-Zeiger" msgstr "Null-Zeiger"
#, fuzzy
msgid "illegal date in appointment"
msgstr "Datumsfehler im Termin"
#, fuzzy
msgid "error in appointment description"
msgstr "Datumsfehler im Termin"
msgid "date error in appointment" msgid "date error in appointment"
msgstr "Datumsfehler im Termin" msgstr "Datumsfehler im Termin"
@ -40,7 +48,7 @@ msgid ""
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" "calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" "calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n" "t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon" "daemon"
msgstr "" msgstr ""
@ -127,7 +135,7 @@ msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@ -280,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchten Sie das Programm wirklich beenden?" msgstr "Möchten Sie das Programm wirklich beenden?"
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!" msgid "Read-only mode - use w!"
@ -293,6 +301,20 @@ msgstr ""
msgid "Help topic does not exist: %s" msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "Hilfethema existiert nicht: %s" msgstr "Hilfethema existiert nicht: %s"
#, fuzzy
msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
msgstr "(Position des Titels in der Terminleiste)"
#, fuzzy
msgid "Not a repeating item."
msgstr "Ein Item wiederholen"
msgid "Last occurrence."
msgstr ""
msgid "First occurrence."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "Unbekannter Befehl: %s" msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
@ -416,11 +438,6 @@ msgstr ""
"(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu " "(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu "
"löschen)" "löschen)"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
"(Ist JA gewählt, werden Nachrichten über geladene und gespeicherte Daten "
"angezeigt)"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Montag" msgstr "Montag"
@ -501,6 +518,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown item type" msgid "unknown item type"
msgstr "Unbekannte Position" msgstr "Unbekannte Position"
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Notiz bearb."
msgid "Event:" msgid "Event:"
msgstr "Ereignis:" msgstr "Ereignis:"
@ -569,11 +590,13 @@ msgstr "Aufgeweckt als %s\n"
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Kann den calcurse-Dienst nicht beenden: %s\n" msgstr "Kann den calcurse-Dienst nicht beenden: %s\n"
msgid "date error in event" #, fuzzy
msgid "illegal date in event"
msgstr "Datumsfehler im Ereignis" msgstr "Datumsfehler im Ereignis"
msgid "date error in the event\n" #, fuzzy
msgstr "Fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n" msgid "date error in event\n"
msgstr "Datumsfehler im Ereignis"
msgid "Internal error: line too long" msgid "Internal error: line too long"
msgstr "INTERNER FEHLER: Die Zeile ist zu lang" msgstr "INTERNER FEHLER: Die Zeile ist zu lang"
@ -584,32 +607,68 @@ msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus"
msgid "unknown ical type" msgid "unknown ical type"
msgstr "Unbekannter ICal-Typ" msgstr "Unbekannter ICal-Typ"
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
msgid "malformed recurrence line." msgid "malformed recurrence line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found." msgid "frequency not set in rrule."
msgstr ""
msgid "frequency absent in rrule."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "rrule frequency not supported."
msgstr "Wiederholung nicht gefunden." msgstr "Wiederholung nicht gefunden."
msgid "recurrence frequency not recognized." #, fuzzy
msgstr "Wiederholung nicht erkannt." msgid "invalid interval."
msgstr "Ungültiger Filter"
msgid "either until or count."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "Ungültiges Exportformat: %s"
msgid "invalid count value."
msgstr ""
msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid bymonthday list."
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid byday list."
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
msgid "invalid exception date value type."
msgstr ""
msgid "malformed exceptions line." msgid "malformed exceptions line."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "malformed description line." msgid "invalid exception."
msgstr "Beschreibung Fehlerhaft." msgstr "Ungültige Wiederholungsrate."
#, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "malformed description." msgid "malformed %s line."
msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s."
msgstr "Beschreibung eingeben:" msgstr "Beschreibung eingeben:"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "empty description." msgid "malformed summary line."
msgstr "Beschreibung eingeben:" msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
msgid "malformed summary line"
msgstr ""
msgid "malformed summary." msgid "malformed summary."
msgstr "" msgstr ""
@ -623,8 +682,20 @@ msgstr "Kann die Zusammenfassung des Eintrags nicht lesen."
msgid "item start date is not defined." msgid "item start date is not defined."
msgstr "Anfangsdatum des Eintrags fehlt." msgstr "Anfangsdatum des Eintrags fehlt."
msgid "item has a negative duration." msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer." msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "alloziiert bei: %s\n"
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rrule does not match start day (%s)."
msgstr ""
msgid "item could not be identified." msgid "item could not be identified."
msgstr "Element kann nicht erkannt werden." msgstr "Element kann nicht erkannt werden."
@ -633,17 +704,42 @@ msgstr "Element kann nicht erkannt werden."
msgid "malformed start time line." msgid "malformed start time line."
msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format." msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
msgid "could not retrieve event start time." #, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen." msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen."
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "Syntaxfehler in Item-Zeit oder -Dauer"
#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "Ungültiger Zeitraum: %s"
msgid "malformed end time line." msgid "malformed end time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time." #, fuzzy
msgid "malformed event end time."
msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen." msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen."
msgid "item duration malformed." msgid "end must be later than start."
msgstr "Dauer des Eintrags fehlerhaft." msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed duration line."
msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#, fuzzy
msgid "only one description allowed."
msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Die ICal Datei ist fehlerhaft. Keine Enddatum des Eintrags gefunden." msgstr "Die ICal Datei ist fehlerhaft. Keine Enddatum des Eintrags gefunden."
@ -720,6 +816,23 @@ msgstr "Falsches Format für den Termin oder das Ereignis"
msgid "syntax error in item repetition" msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "Syntaxfehler in Item-Wiederholung" msgstr "Syntaxfehler in Item-Wiederholung"
#, fuzzy
msgid "syntax error in until date"
msgstr "Eingabefehler im Datum"
msgid "until date error"
msgstr ""
msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
msgstr ""
msgid "missing end of recurrence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "syntax error in item state"
msgstr "Eingabefehler im Datum"
msgid "failed to open todo file" msgid "failed to open todo file"
msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen" msgstr "konnte Aufgaben-Datei nicht öffnen"
@ -764,18 +877,12 @@ msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..."
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "SCHWERER FEHLER Konnte %s nicht erstellen: %s\n" msgstr "SCHWERER FEHLER Konnte %s nicht erstellen: %s\n"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Willkommen zu calcurse. Fehlende Dateien werden erzeugt."
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
msgid "The data were successfully exported" msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert" msgstr "Die Daten wurden erfolgreich exportiert"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
msgid "unknown export type" msgid "unknown export type"
msgstr "Unbekanntes Exportformat" msgstr "Unbekanntes Exportformat"
@ -846,7 +953,9 @@ msgstr "WARNUNG Kann temporäre Logdatei %s nicht löschen. Abbruch..."
msgid "Invalid delay" msgid "Invalid delay"
msgstr "Ungültige Verzögerung" msgstr "Ungültige Verzögerung"
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgid ""
"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
"interactively"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1356,28 +1465,57 @@ msgstr "Unzusammenhängende Wiederholung"
msgid "System event" msgid "System event"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown repetition type"
msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp"
msgid "unknown character" msgid "unknown character"
msgstr "Unbekanntes Zeichen" msgstr "Unbekanntes Zeichen"
#, c-format
msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "illegel date in event"
msgstr "Datumsfehler im Ereignis"
msgid "date error in event"
msgstr "Datumsfehler im Ereignis"
msgid "month day is zero"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no daily frequency check"
msgstr "Ungültige Wiederholungsrate."
msgid "illegal BYDAY value"
msgstr ""
msgid "event not found" msgid "event not found"
msgstr "Ereignis nicht gefunden" msgstr "Ereignis nicht gefunden"
msgid "appointment not found" msgid "appointment not found"
msgstr "Termin nicht gefunden" msgstr "Termin nicht gefunden"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonthday"
msgstr "Eingabefehler im Datum"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bywday"
msgstr "Eingabefehler im Datum"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonth"
msgstr "Eingabefehler im Datum"
msgid "illegal bymonth value"
msgstr ""
msgid "syntax error in item date" msgid "syntax error in item date"
msgstr "Eingabefehler im Datum" msgstr "Eingabefehler im Datum"
msgid "date error in item exception" msgid "date error in item exception"
msgstr "Abbruch wegen Datumsfehler" msgstr "Abbruch wegen Datumsfehler"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Kann die Sperrdatei nicht löschen: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "Fehler bei Signal: #%d : %s\n" msgstr "Fehler bei Signal: #%d : %s\n"
@ -1415,6 +1553,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
@ -1440,51 +1582,114 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:." msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new repetition type:" msgid "Limit repetition to listed days."
msgstr "Neuen Wiederholungstyp eingeben:" msgstr ""
msgid "(d)aily" msgid "Expand repetition to listed days."
msgstr "(t)äglich" msgstr ""
msgid "(w)eekly" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr "(w)öchentlich" msgstr ""
msgid "(m)onthly" msgid "Note: limit to monthdays, if any."
msgstr "(m)onatlich" msgstr ""
msgid "(y)early" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
msgstr "(j)ährlich" msgstr ""
msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed days of month."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days of month."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "(currently using %s)" msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
msgstr "(verwende momentan %s)" msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
"help:"
msgstr ""
msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Invalid format - try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Eine beliebige Taste um fortzufahren..."
msgid "Base period:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Heute"
msgid "week"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "(m)onatlich"
msgid "year"
msgstr ""
msgid "[dwmy]" msgid "[dwmy]"
msgstr "[twmj]" msgstr "[twmj]"
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Invalid frequency." msgid "Invalid frequency."
msgstr "Ungültige Wiederholungsrate." msgstr "Ungültige Wiederholungsrate."
msgid "Enter the repetition frequency:" msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgstr "Eingabe der Wiederholungsrate:"
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalid date." msgid "Invalid date."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat count is too big."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
@ -1525,34 +1730,46 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time." msgid "Invalid start time."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this item?" #, fuzzy
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?" msgid ""
"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" "occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
msgstr "Dieser Eintrag ist wiederkehrend. Lösche (a)lle oder nur (e)inen?"
msgid "[ao]"
msgstr "[ae]"
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
"An diesem Eintrag ist eine Notiz. E(i)ntrag löschen oder nur die (n)otiz?" "An diesem Eintrag ist eine Notiz. E(i)ntrag löschen oder nur die (n)otiz?"
msgid "[in]" msgid "[san]"
msgstr "[in]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Wiederholungstyp eingeben:"
#, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one." #, fuzzy
msgid ""
"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
"its (n)ote?"
msgstr ""
"An diesem Eintrag ist eine Notiz. E(i)ntrag löschen oder nur die (n)otiz?"
msgid "[sn]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
msgstr "Dieser Eintrag ist wiederkehrend. Lösche (a)lle oder nur (e)inen?"
msgid "[sa]"
msgstr ""
msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgstr ""
msgid "[s]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Already repeated."
msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag." msgstr "Es handelt sich bereits um einen wiederkehrenden Eintrag."
msgid "wrong item type" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
msgstr "Falscher Typ des Eintrags" msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:" msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Neue Aufgabe eingeben: " msgstr "Neue Aufgabe eingeben: "
@ -1576,6 +1793,10 @@ msgstr "Beschreibung der neuen Aufgabe:"
msgid "TODO:" msgid "TODO:"
msgstr "Zu erledigen:" msgstr "Zu erledigen:"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Kann die Sperrdatei nicht löschen: %s\n"
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "INTERNER FEHLER" msgstr "INTERNER FEHLER"
@ -1691,6 +1912,71 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..."
msgid "Remove temporary backup..." msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Entferne temporäres Backup..." msgstr "Entferne temporäres Backup..."
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr ""
#~ "(Ist JA gewählt, werden Nachrichten über geladene und gespeicherte Daten "
#~ "angezeigt)"
#~ msgid "date error in the event\n"
#~ msgstr "Fehlerhafte Zeit für das Ereignis\n"
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "Wiederholung nicht erkannt."
#, fuzzy
#~ msgid "empty description."
#~ msgstr "Beschreibung eingeben:"
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer."
#~ msgid "item duration malformed."
#~ msgstr "Dauer des Eintrags fehlerhaft."
#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
#~ msgstr "Willkommen zu calcurse. Fehlende Dateien werden erzeugt."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp"
#~ msgid "Enter the new repetition type:"
#~ msgstr "Neuen Wiederholungstyp eingeben:"
#~ msgid "(d)aily"
#~ msgstr "(t)äglich"
#~ msgid "(w)eekly"
#~ msgstr "(w)öchentlich"
#~ msgid "(y)early"
#~ msgstr "(j)ährlich"
#, c-format
#~ msgid "(currently using %s)"
#~ msgstr "(verwende momentan %s)"
#~ msgid "Enter the repetition frequency:"
#~ msgstr "Eingabe der Wiederholungsrate:"
#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
#~ msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
#~ msgid "[ao]"
#~ msgstr "[ae]"
#~ msgid "[in]"
#~ msgstr "[in]"
#~ msgid "Enter the repetition type:"
#~ msgstr "Wiederholungstyp eingeben:"
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "Falscher Typ des Eintrags"
#~ msgid "recurrence rule malformed." #~ msgid "recurrence rule malformed."
#~ msgstr "Wiederholungstyp falsch." #~ msgstr "Wiederholungstyp falsch."

385
po/en.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n" "Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n" "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
@ -21,6 +21,14 @@ msgstr ""
msgid "null pointer" msgid "null pointer"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "illegal date in appointment"
msgstr "Appointment :"
#, fuzzy
msgid "error in appointment description"
msgstr "Appointment :"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "date error in appointment" msgid "date error in appointment"
msgstr "Appointment :" msgstr "Appointment :"
@ -35,7 +43,7 @@ msgid ""
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" "calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" "calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n" "t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon" "daemon"
msgstr "" msgstr ""
@ -131,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@ -293,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit ?" msgstr "Do you really want to quit ?"
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!" msgid "Read-only mode - use w!"
@ -306,6 +314,18 @@ msgstr ""
msgid "Help topic does not exist: %s" msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
msgstr ""
msgid "Not a repeating item."
msgstr ""
msgid "Last occurrence."
msgstr ""
msgid "First occurrence."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -430,11 +450,6 @@ msgstr "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgstr "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
#, fuzzy
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr ""
@ -516,6 +531,10 @@ msgstr "Enter description :"
msgid "unknown item type" msgid "unknown item type"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Add Item"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Event:" msgid "Event:"
msgstr "Event :" msgstr "Event :"
@ -588,11 +607,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Enter description :" msgstr "Enter description :"
msgid "date error in event" msgid "illegal date in event"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "date error in the event\n" msgid "date error in event\n"
msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
msgid "Internal error: line too long" msgid "Internal error: line too long"
@ -605,32 +624,66 @@ msgstr ""
msgid "unknown ical type" msgid "unknown ical type"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
msgid "malformed recurrence line." msgid "malformed recurrence line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found." msgid "frequency not set in rrule."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not recognized." msgid "frequency absent in rrule."
msgstr ""
msgid "rrule frequency not supported."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid interval."
msgstr "Enter the new ToDo item : "
msgid "either until or count."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "Enter the new ToDo item : "
msgid "invalid count value."
msgstr ""
msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
msgid "invalid bymonthday list."
msgstr ""
msgid "invalid byday list."
msgstr ""
msgid "invalid exception date value type."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed exceptions line." msgid "malformed exceptions line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed description line."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "malformed description." msgid "invalid exception."
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s line."
msgstr "Enter description :"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s."
msgstr "Enter description :" msgstr "Enter description :"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "empty description." msgid "malformed summary line."
msgstr "Enter description :" msgstr "Enter description :"
msgid "malformed summary line"
msgstr ""
msgid "malformed summary." msgid "malformed summary."
msgstr "" msgstr ""
@ -645,7 +698,19 @@ msgstr "Enter description :"
msgid "item start date is not defined." msgid "item start date is not defined."
msgstr "The day you entered is not valid" msgstr "The day you entered is not valid"
msgid "item has a negative duration." msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rrule does not match start day (%s)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "item could not be identified." msgid "item could not be identified."
@ -654,16 +719,38 @@ msgstr ""
msgid "malformed start time line." msgid "malformed start time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event start time." msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
msgid "invalid end time value type."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed end time line." msgid "malformed end time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time." msgid "malformed event end time."
msgstr "" msgstr ""
msgid "item duration malformed." msgid "end must be later than start."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed duration line."
msgstr "Enter description :"
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
#, fuzzy
msgid "only one description allowed."
msgstr "Enter description :"
msgid "only one location allowed."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
@ -748,6 +835,23 @@ msgstr "FATAL ERROR in load_app: wrong format in the appointment or event\n"
msgid "syntax error in item repetition" msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
#, fuzzy
msgid "syntax error in until date"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
msgid "until date error"
msgstr ""
msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
msgstr ""
msgid "missing end of recurrence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "syntax error in item state"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "failed to open todo file" msgid "failed to open todo file"
msgstr "Failed to open todo file" msgstr "Failed to open todo file"
@ -790,19 +894,13 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Press [ENTER] to continue"
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Data files found. Data will be loaded now."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The data were successfully exported" msgid "The data were successfully exported"
msgstr "The data files were successfully saved" msgstr "The data files were successfully saved"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Press [ENTER] to continue"
msgid "unknown export type" msgid "unknown export type"
msgstr "" msgstr ""
@ -874,7 +972,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid delay" msgid "Invalid delay"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgid ""
"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
"interactively"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1380,10 +1480,26 @@ msgstr ""
msgid "System event" msgid "System event"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown repetition type" msgid "unknown character"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown character" #, c-format
msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
msgstr ""
msgid "illegel date in event"
msgstr ""
msgid "date error in event"
msgstr ""
msgid "month day is zero"
msgstr ""
msgid "no daily frequency check"
msgstr ""
msgid "illegal BYDAY value"
msgstr "" msgstr ""
msgid "event not found" msgid "event not found"
@ -1393,6 +1509,21 @@ msgstr ""
msgid "appointment not found" msgid "appointment not found"
msgstr "Appointment :" msgstr "Appointment :"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonthday"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bywday"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonth"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
msgid "illegal bymonth value"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "syntax error in item date" msgid "syntax error in item date"
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
@ -1401,10 +1532,6 @@ msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
msgid "date error in item exception" msgid "date error in item exception"
msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n" msgstr "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Enter description :"
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1442,6 +1569,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
@ -1470,54 +1601,115 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:." msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n" msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
#, fuzzy msgid "Limit repetition to listed days."
msgid "Enter the new repetition type:"
msgstr "Enter description :"
msgid "(d)aily"
msgstr "" msgstr ""
msgid "(w)eekly" msgid "Expand repetition to listed days."
msgstr "" msgstr ""
msgid "(m)onthly" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr "" msgstr ""
msgid "(y)early" msgid "Note: limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
msgstr ""
msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed days of month."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days of month."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "(currently using %s)" msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
"help:"
msgstr ""
msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid format - try again."
msgstr "FATAL ERROR in load_app: syntax error in the item date\n"
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Press any key to continue..."
msgid "Base period:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "May"
msgid "week"
msgstr ""
msgid "month"
msgstr ""
msgid "year"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[dwmy]" msgid "[dwmy]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Invalid frequency." msgid "Invalid frequency."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter the repetition frequency:" msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgstr "Enter description :"
#, fuzzy
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n" msgstr "Possible argument formats are : 'mm/dd/yyyy' or 'n'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalid date." msgid "Invalid date."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat count is too big."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Enter description :" msgstr "Enter description :"
@ -1561,34 +1753,39 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time." msgid "Invalid start time."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy msgid ""
msgid "Do you really want to delete this item?" "This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
msgstr "Do you really want to delete this item ?" "occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[ao]" msgid "[san]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?" msgid ""
"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
"its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[in]" msgid "[sn]"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy msgid ""
msgid "Enter the repetition type:" "This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
msgstr "Enter description :"
#, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one." msgid "[sa]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "wrong item type" msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgstr ""
msgid "[s]"
msgstr ""
msgid "Already repeated."
msgstr ""
msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1615,6 +1812,10 @@ msgstr "Enter the new ToDo item : "
msgid "TODO:" msgid "TODO:"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Enter description :"
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "" msgstr ""
@ -1724,6 +1925,39 @@ msgstr ""
msgid "Remove temporary backup..." msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be "
#~ "displayed)"
#, fuzzy
#~ msgid "empty description."
#~ msgstr "Enter description :"
#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
#~ msgstr "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Data files found. Data will be loaded now."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the new repetition type:"
#~ msgstr "Enter description :"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the repetition frequency:"
#~ msgstr "Enter description :"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
#~ msgstr "Do you really want to delete this item ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the repetition type:"
#~ msgstr "Enter description :"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "could not get entire item description." #~ msgid "could not get entire item description."
#~ msgstr "Enter description :" #~ msgstr "Enter description :"
@ -1819,9 +2053,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "April" #~ msgid "April"
#~ msgstr "April" #~ msgstr "April"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "May"
#~ msgid "June" #~ msgid "June"
#~ msgstr "June" #~ msgstr "June"

464
po/es.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n" "Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
@ -26,6 +26,14 @@ msgstr ""
msgid "null pointer" msgid "null pointer"
msgstr "puntero nulo" msgstr "puntero nulo"
#, fuzzy
msgid "illegal date in appointment"
msgstr "error en la fecha de la cita"
#, fuzzy
msgid "error in appointment description"
msgstr "error en la fecha de la cita"
msgid "date error in appointment" msgid "date error in appointment"
msgstr "error en la fecha de la cita" msgstr "error en la fecha de la cita"
@ -38,7 +46,7 @@ msgid ""
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" "calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" "calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n" "t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon" "daemon"
msgstr "" msgstr ""
@ -129,7 +137,7 @@ msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@ -284,7 +292,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?" msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!" msgid "Read-only mode - use w!"
@ -297,6 +305,20 @@ msgstr ""
msgid "Help topic does not exist: %s" msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "El tema de ayuda no existe: %s" msgstr "El tema de ayuda no existe: %s"
#, fuzzy
msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
msgstr "(posición de la cabecera en el panel de citas)"
#, fuzzy
msgid "Not a repeating item."
msgstr "Repetir un elemento"
msgid "Last occurrence."
msgstr ""
msgid "First occurrence."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "No existe el comando: %s" msgstr "No existe el comando: %s"
@ -421,10 +443,6 @@ msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "" msgstr ""
"(si se le asigna YES, se requiere confirmación antes de borrar un evento)" "(si se le asigna YES, se requiere confirmación antes de borrar un evento)"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
"(si se le asigna YES, se mostraran mensajes sobre datos leídos y guardados)"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Lunes" msgstr "Lunes"
@ -507,6 +525,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown item type" msgid "unknown item type"
msgstr "tipo de elemento desconocido" msgstr "tipo de elemento desconocido"
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "EditarNota"
msgid "Event:" msgid "Event:"
msgstr "Evento:" msgstr "Evento:"
@ -575,11 +597,13 @@ msgstr "despertado %s\n"
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "No pudo detenerse el demonio de calcurse: %s\n" msgstr "No pudo detenerse el demonio de calcurse: %s\n"
msgid "date error in event" #, fuzzy
msgid "illegal date in event"
msgstr "error de fecha en evento" msgstr "error de fecha en evento"
msgid "date error in the event\n" #, fuzzy
msgstr "error de fecha en el evento\n" msgid "date error in event\n"
msgstr "error de fecha en evento"
msgid "Internal error: line too long" msgid "Internal error: line too long"
msgstr "Error interno: línea demasiado larga" msgstr "Error interno: línea demasiado larga"
@ -590,32 +614,68 @@ msgstr "memoria agotada"
msgid "unknown ical type" msgid "unknown ical type"
msgstr "tipo ical desconocido" msgstr "tipo ical desconocido"
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
msgid "malformed recurrence line." msgid "malformed recurrence line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found." msgid "frequency not set in rrule."
msgstr ""
msgid "frequency absent in rrule."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "rrule frequency not supported."
msgstr "frecuencia recurrente no encontrada." msgstr "frecuencia recurrente no encontrada."
msgid "recurrence frequency not recognized." #, fuzzy
msgstr "frecuencia recurrente no reconocida." msgid "invalid interval."
msgstr "máscara de filtrado inválida"
msgid "either until or count."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "formato de exportación inválido: %s"
msgid "invalid count value."
msgstr ""
msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid bymonthday list."
msgstr "fecha inválida: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid byday list."
msgstr "fecha inválida: %s"
msgid "invalid exception date value type."
msgstr ""
msgid "malformed exceptions line." msgid "malformed exceptions line."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "malformed description line." msgid "invalid exception."
msgstr "descripción mal formada." msgstr "Frecuencia inválida."
#, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "malformed description." msgid "malformed %s line."
msgstr "fecha de comienzo del evento mal formada."
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s."
msgstr "Ingrese descripción:" msgstr "Ingrese descripción:"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "empty description." msgid "malformed summary line."
msgstr "Ingrese descripción:" msgstr "fecha de comienzo del evento mal formada."
msgid "malformed summary line"
msgstr ""
msgid "malformed summary." msgid "malformed summary."
msgstr "" msgstr ""
@ -629,8 +689,20 @@ msgstr "no se pudo recuperar el resumen del elemento."
msgid "item start date is not defined." msgid "item start date is not defined."
msgstr "la fecha de comienzo del elemento no está definida." msgstr "la fecha de comienzo del elemento no está definida."
msgid "item has a negative duration." msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr "el elemento tiene una duración negativa." msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr " asignado en: %s\n"
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rrule does not match start day (%s)."
msgstr ""
msgid "item could not be identified." msgid "item could not be identified."
msgstr "el elemento no pudo ser identificado." msgstr "el elemento no pudo ser identificado."
@ -639,17 +711,42 @@ msgstr "el elemento no pudo ser identificado."
msgid "malformed start time line." msgid "malformed start time line."
msgstr "fecha de comienzo del evento mal formada." msgstr "fecha de comienzo del evento mal formada."
msgid "could not retrieve event start time." #, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "no se pudo recuperar la fecha de comienzo del evento." msgstr "no se pudo recuperar la fecha de comienzo del evento."
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "error de sintaxis en la hora o duración del evento"
#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "rango de fecha inválido: %s"
msgid "malformed end time line." msgid "malformed end time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time." #, fuzzy
msgid "malformed event end time."
msgstr "no se pudo recuperar la fecha de finalización del evento." msgstr "no se pudo recuperar la fecha de finalización del evento."
msgid "item duration malformed." msgid "end must be later than start."
msgstr "duración del elemento mal formada." msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed duration line."
msgstr "descripción mal formada."
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "fecha inválida: %s"
#, fuzzy
msgid "only one description allowed."
msgstr "descripción mal formada."
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "" msgstr ""
@ -728,6 +825,23 @@ msgstr "formato inválido en la cita o evento"
msgid "syntax error in item repetition" msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "error de sintaxis en el valor de repetición del elemento" msgstr "error de sintaxis en el valor de repetición del elemento"
#, fuzzy
msgid "syntax error in until date"
msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento"
msgid "until date error"
msgstr ""
msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
msgstr ""
msgid "missing end of recurrence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "syntax error in item state"
msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento"
msgid "failed to open todo file" msgid "failed to open todo file"
msgstr "No pudo abrirse archivo de tareas" msgstr "No pudo abrirse archivo de tareas"
@ -772,19 +886,12 @@ msgstr "Demasiados errores al leer archivo de teclas, abortando..."
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERROR FATAL: no pudo crearse %s: %s\n" msgstr "ERROR FATAL: no pudo crearse %s: %s\n"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Pulse [INTRO] para continuar"
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr ""
"Bienvenido/a a calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban."
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
msgid "The data were successfully exported" msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Los datos se han exportado correctamente" msgstr "Los datos se han exportado correctamente"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Pulse [INTRO] para continuar"
msgid "unknown export type" msgid "unknown export type"
msgstr "tipo de exportación desconocido" msgstr "tipo de exportación desconocido"
@ -859,7 +966,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid delay" msgid "Invalid delay"
msgstr "Demora inválida" msgstr "Demora inválida"
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgid ""
"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
"interactively"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1384,28 +1493,57 @@ msgstr "tipo de repetición incoherente"
msgid "System event" msgid "System event"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown repetition type"
msgstr "tipo de repetición desconocido"
msgid "unknown character" msgid "unknown character"
msgstr "carácter inválido" msgstr "carácter inválido"
#, c-format
msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "illegel date in event"
msgstr "error de fecha en evento"
msgid "date error in event"
msgstr "error de fecha en evento"
msgid "month day is zero"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no daily frequency check"
msgstr "Frecuencia inválida."
msgid "illegal BYDAY value"
msgstr ""
msgid "event not found" msgid "event not found"
msgstr "evento no encontrado" msgstr "evento no encontrado"
msgid "appointment not found" msgid "appointment not found"
msgstr "cita no encontrada" msgstr "cita no encontrada"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonthday"
msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bywday"
msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonth"
msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento"
msgid "illegal bymonth value"
msgstr ""
msgid "syntax error in item date" msgid "syntax error in item date"
msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento" msgstr "error de sintaxis en la fecha del elemento"
msgid "date error in item exception" msgid "date error in item exception"
msgstr "error en la fecha de la excepción del elemento" msgstr "error en la fecha de la excepción del elemento"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "No pudo borrarse el archivo lock de calcurse: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "Error fijando señal #%d : %s\n" msgstr "Error fijando señal #%d : %s\n"
@ -1443,6 +1581,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
@ -1468,51 +1610,114 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:." msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new repetition type:" msgid "Limit repetition to listed days."
msgstr "Ingrese el tipo de repetición:" msgstr ""
msgid "(d)aily" msgid "Expand repetition to listed days."
msgstr "(d)iario" msgstr ""
msgid "(w)eekly" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr "semanal (w)" msgstr ""
msgid "(m)onthly" msgid "Note: limit to monthdays, if any."
msgstr "(m)ensual" msgstr ""
msgid "(y)early" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
msgstr "anual (y)" msgstr ""
msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed days of month."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days of month."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "(currently using %s)" msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
msgstr "(actualmente utilizando %s)" msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
"help:"
msgstr ""
msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Invalid format - try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..."
msgid "Base period:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Hoy"
msgid "week"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "(m)ensual"
msgid "year"
msgstr ""
msgid "[dwmy]" msgid "[dwmy]"
msgstr "[dwmy]" msgstr "[dwmy]"
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Invalid frequency." msgid "Invalid frequency."
msgstr "Frecuencia inválida." msgstr "Frecuencia inválida."
msgid "Enter the repetition frequency:" msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgstr "Introduzca la frecuencia de repetición:"
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalid date." msgid "Invalid date."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat count is too big."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
@ -1553,36 +1758,49 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time." msgid "Invalid start time."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this item?" #, fuzzy
msgstr "¿Quiere eliminar este elemento?" msgid ""
"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" "occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
msgstr ""
"Este elemento es recurrente. ¿Eliminar tod(a)s las ocurrencias o sól(o) ésta?"
msgid "[ao]"
msgstr "[ao]"
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
"Este elemento tiene una nota adjunta. ¿Eliminar el elemento m(i)smo o sólo " "Este elemento tiene una nota adjunta. ¿Eliminar el elemento m(i)smo o sólo "
"su (n)ota?" "su (n)ota?"
msgid "[in]" msgid "[san]"
msgstr "[in]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Ingrese el tipo de repetición:"
#, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one." #, fuzzy
msgid ""
"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
"its (n)ote?"
msgstr ""
"Este elemento tiene una nota adjunta. ¿Eliminar el elemento m(i)smo o sólo "
"su (n)ota?"
msgid "[sn]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
msgstr ""
"Este elemento es recurrente. ¿Eliminar tod(a)s las ocurrencias o sól(o) ésta?"
msgid "[sa]"
msgstr ""
msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgstr ""
msgid "[s]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Already repeated."
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido." msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
msgid "wrong item type" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
msgstr "tipo de elemento inválido" msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:" msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Ingrese la nueva tarea:" msgstr "Ingrese la nueva tarea:"
@ -1607,6 +1825,10 @@ msgstr "Ingrese la descripción de la nueva tarea:"
msgid "TODO:" msgid "TODO:"
msgstr "PENDIENTE:" msgstr "PENDIENTE:"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "No pudo borrarse el archivo lock de calcurse: %s\n"
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "/!\\ ERROR INTERNO /!\\" msgstr "/!\\ ERROR INTERNO /!\\"
@ -1724,6 +1946,72 @@ msgstr "Actualizar directivas de configuración..."
msgid "Remove temporary backup..." msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Eliminar respaldo temporal..." msgstr "Eliminar respaldo temporal..."
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr ""
#~ "(si se le asigna YES, se mostraran mensajes sobre datos leídos y "
#~ "guardados)"
#~ msgid "date error in the event\n"
#~ msgstr "error de fecha en el evento\n"
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "frecuencia recurrente no reconocida."
#, fuzzy
#~ msgid "empty description."
#~ msgstr "Ingrese descripción:"
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "el elemento tiene una duración negativa."
#~ msgid "item duration malformed."
#~ msgstr "duración del elemento mal formada."
#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenido/a a calcurse. Se crearon los archivos de datos que faltaban."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Archivos de datos encontrados. Ahora se cargaran los datos."
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "tipo de repetición desconocido"
#~ msgid "Enter the new repetition type:"
#~ msgstr "Ingrese el tipo de repetición:"
#~ msgid "(d)aily"
#~ msgstr "(d)iario"
#~ msgid "(w)eekly"
#~ msgstr "semanal (w)"
#~ msgid "(y)early"
#~ msgstr "anual (y)"
#, c-format
#~ msgid "(currently using %s)"
#~ msgstr "(actualmente utilizando %s)"
#~ msgid "Enter the repetition frequency:"
#~ msgstr "Introduzca la frecuencia de repetición:"
#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
#~ msgstr "¿Quiere eliminar este elemento?"
#~ msgid "[ao]"
#~ msgstr "[ao]"
#~ msgid "[in]"
#~ msgstr "[in]"
#~ msgid "Enter the repetition type:"
#~ msgstr "Ingrese el tipo de repetición:"
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "tipo de elemento inválido"
#~ msgid "recurrence rule malformed." #~ msgid "recurrence rule malformed."
#~ msgstr "regla de recurrencia mal formada" #~ msgstr "regla de recurrencia mal formada"

489
po/fr.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n" "Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@ -28,19 +28,28 @@ msgstr ""
msgid "null pointer" msgid "null pointer"
msgstr "Pointeur nul" msgstr "Pointeur nul"
#, fuzzy
msgid "illegal date in appointment"
msgstr "erreur de date sur ce rendez-vous"
#, fuzzy
msgid "error in appointment description"
msgstr "erreur de date sur ce rendez-vous"
msgid "date error in appointment" msgid "date error in appointment"
msgstr "erreur de date sur ce rendez-vous" msgstr "erreur de date sur ce rendez-vous"
msgid "no such appointment" msgid "no such appointment"
msgstr "rendez-vous inconnu" msgstr "rendez-vous inconnu"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" "calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" "calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" "calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n" "t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon" "daemon"
msgstr "" msgstr ""
"Usage :\n" "Usage :\n"
@ -145,7 +154,8 @@ msgstr " -h, --help Affiche cette aide"
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr " -i, --import <file> Importe des données iCal depuis le fichier" msgstr " -i, --import <file> Importe des données iCal depuis le fichier"
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" #, fuzzy
msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr " -q, --quiet Supprime les messages système" msgstr " -q, --quiet Supprime les messages système"
msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@ -306,7 +316,8 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" #, fuzzy
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr "Commande : [ h (aide) | w(!) (écrire) | q(!) (quitter) | wq(!) ]" msgstr "Commande : [ h (aide) | w(!) (écrire) | q(!) (quitter) | wq(!) ]"
msgid "Read-only mode - use w!" msgid "Read-only mode - use w!"
@ -319,6 +330,20 @@ msgstr "Il y a des modifications non sauvegardées - utiliser w ou q!"
msgid "Help topic does not exist: %s" msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "Le sujet n'existe pas dans l'aide : %s" msgstr "Le sujet n'existe pas dans l'aide : %s"
#, fuzzy
msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
msgstr "(position de l'entête dans le panneau rendez-vous)"
#, fuzzy
msgid "Not a repeating item."
msgstr "Répéter un élément"
msgid "Last occurrence."
msgstr ""
msgid "First occurrence."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "Commande inconnue : %s" msgstr "Commande inconnue : %s"
@ -445,11 +470,6 @@ msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "" msgstr ""
"(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant d'effacer un élément)" "(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant d'effacer un élément)"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, les messages concernant le chargement et l'enregistrement "
"des données seront affichés)"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Lundi" msgstr "Lundi"
@ -531,6 +551,10 @@ msgstr "N'a pu sauvegarder %s."
msgid "unknown item type" msgid "unknown item type"
msgstr "type d'élément inconnu" msgstr "type d'élément inconnu"
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "EditNote"
msgid "Event:" msgid "Event:"
msgstr "Événement :" msgstr "Événement :"
@ -599,11 +623,13 @@ msgstr "réveillé à %s\n"
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Impossible d'arrêter le démon calcurse : %s\n" msgstr "Impossible d'arrêter le démon calcurse : %s\n"
msgid "date error in event" #, fuzzy
msgid "illegal date in event"
msgstr "date erronée dans l'événement" msgstr "date erronée dans l'événement"
msgid "date error in the event\n" #, fuzzy
msgstr "erreur dans la date de l'événement\n" msgid "date error in event\n"
msgstr "date erronée dans l'événement"
msgid "Internal error: line too long" msgid "Internal error: line too long"
msgstr "Erreur interne : ligne trop longue" msgstr "Erreur interne : ligne trop longue"
@ -614,32 +640,69 @@ msgstr "dépassement de mémoire"
msgid "unknown ical type" msgid "unknown ical type"
msgstr "type ical inconnu" msgstr "type ical inconnu"
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
msgid "malformed recurrence line." msgid "malformed recurrence line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found." msgid "frequency not set in rrule."
msgstr ""
msgid "frequency absent in rrule."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "rrule frequency not supported."
msgstr "fréquence de répétition introuvable." msgstr "fréquence de répétition introuvable."
msgid "recurrence frequency not recognized." #, fuzzy
msgstr "fréquence de répétition non reconnue." msgid "invalid interval."
msgstr "Filtre invalide"
msgid "either until or count."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "format d'exportation invalide : %s"
#, fuzzy
msgid "invalid count value."
msgstr "Date non valide."
msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid bymonthday list."
msgstr "date invalide : %s"
#, fuzzy
msgid "invalid byday list."
msgstr "Date non valide."
msgid "invalid exception date value type."
msgstr ""
msgid "malformed exceptions line." msgid "malformed exceptions line."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "malformed description line." msgid "invalid exception."
msgstr "description mal formée." msgstr "Fréquence invalide."
#, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "malformed description." msgid "malformed %s line."
msgstr "Heure de départ non valide."
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s."
msgstr "Saisir la description :" msgstr "Saisir la description :"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "empty description." msgid "malformed summary line."
msgstr "Saisir la description :" msgstr "Heure de départ non valide."
msgid "malformed summary line"
msgstr ""
msgid "malformed summary." msgid "malformed summary."
msgstr "" msgstr ""
@ -653,8 +716,20 @@ msgstr "impossible de récupérer le résumé de l'événement."
msgid "item start date is not defined." msgid "item start date is not defined."
msgstr "la date de début de l'élément n'est pas définie." msgstr "la date de début de l'élément n'est pas définie."
msgid "item has a negative duration." msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr "l'élément a une durée négative." msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr " alloué en : %s\n"
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rrule does not match start day (%s)."
msgstr ""
msgid "item could not be identified." msgid "item could not be identified."
msgstr "l'élément n'a pu être identifié." msgstr "l'élément n'a pu être identifié."
@ -663,17 +738,42 @@ msgstr "l'élément n'a pu être identifié."
msgid "malformed start time line." msgid "malformed start time line."
msgstr "Heure de départ non valide." msgstr "Heure de départ non valide."
msgid "could not retrieve event start time." #, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "impossible de récupérer l'heure de début de l'événement." msgstr "impossible de récupérer l'heure de début de l'événement."
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "Heure ou durée non valide."
#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "Date ou heure non valide."
msgid "malformed end time line." msgid "malformed end time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time." #, fuzzy
msgid "malformed event end time."
msgstr "impossible de récupérer l'heure de fin de l'événement." msgstr "impossible de récupérer l'heure de fin de l'événement."
msgid "item duration malformed." msgid "end must be later than start."
msgstr "durée de l'élément mal formée." msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed duration line."
msgstr "description mal formée."
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "Heure ou durée non valide."
#, fuzzy
msgid "only one description allowed."
msgstr "description mal formée."
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "" msgstr ""
@ -753,6 +853,23 @@ msgstr "format incorrect du rendez-vous ou de l'événement"
msgid "syntax error in item repetition" msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "erreur de syntaxe dans la répétition de l'élément" msgstr "erreur de syntaxe dans la répétition de l'élément"
#, fuzzy
msgid "syntax error in until date"
msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément"
msgid "until date error"
msgstr ""
msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
msgstr ""
msgid "missing end of recurrence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "syntax error in item state"
msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément"
msgid "failed to open todo file" msgid "failed to open todo file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des tâches"
@ -800,19 +917,12 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERREUR FATALE : impossible de créer %s : %s\n" msgstr "ERREUR FATALE : impossible de créer %s : %s\n"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer"
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Bienvenue dans Calcurse. Les fichiers manquants ont été créés."
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr ""
"Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées immédiatement."
msgid "The data were successfully exported" msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Les données ont été correctement exportées" msgstr "Les données ont été correctement exportées"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Appuyer sur [ENTRÉE] pour continuer"
msgid "unknown export type" msgid "unknown export type"
msgstr "type d'exportation inconnu" msgstr "type d'exportation inconnu"
@ -883,7 +993,10 @@ msgstr "Attention : impossible d'effacer le journal temporaire %s, Abandon..."
msgid "Invalid delay" msgid "Invalid delay"
msgstr "Délai invalide" msgstr "Délai invalide"
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." #, fuzzy
msgid ""
"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
"interactively"
msgstr "" msgstr ""
"Sauvegarde périodique : les fichiers de données ont été modifiés. " "Sauvegarde périodique : les fichiers de données ont été modifiés. "
"L'enregistrement est annulé." "L'enregistrement est annulé."
@ -1418,28 +1531,57 @@ msgstr "type de répétition incohérent"
msgid "System event" msgid "System event"
msgstr "Événement système" msgstr "Événement système"
msgid "unknown repetition type"
msgstr "type de répétition inconnu"
msgid "unknown character" msgid "unknown character"
msgstr "caractère inconnu" msgstr "caractère inconnu"
#, c-format
msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "illegel date in event"
msgstr "date erronée dans l'événement"
msgid "date error in event"
msgstr "date erronée dans l'événement"
msgid "month day is zero"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no daily frequency check"
msgstr "Fréquence invalide."
msgid "illegal BYDAY value"
msgstr ""
msgid "event not found" msgid "event not found"
msgstr "événement introuvable" msgstr "événement introuvable"
msgid "appointment not found" msgid "appointment not found"
msgstr "rendez-vous introuvable" msgstr "rendez-vous introuvable"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonthday"
msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bywday"
msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonth"
msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément"
msgid "illegal bymonth value"
msgstr ""
msgid "syntax error in item date" msgid "syntax error in item date"
msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément" msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément"
msgid "date error in item exception" msgid "date error in item exception"
msgstr "erreur dans la date de l'exception de l'événement" msgstr "erreur dans la date de l'exception de l'événement"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Impossible d'effacer le fichier verrou de calcurse : %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "Erreur d'affectation du signal #%d : %s\n" msgstr "Erreur d'affectation du signal #%d : %s\n"
@ -1480,6 +1622,10 @@ msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "" msgstr ""
"Heure non valide : l'heure de départ doit être antérieure à l'heure de fin!" "Heure non valide : l'heure de départ doit être antérieure à l'heure de fin!"
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
"Entrer la date de fin (et/ou l'heure) ou la durée ('?' pour les formats " "Entrer la date de fin (et/ou l'heure) ou la durée ('?' pour les formats "
@ -1508,46 +1654,105 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:." msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new repetition type:" msgid "Limit repetition to listed days."
msgstr "Saisir le nouveau type de répétition :" msgstr ""
msgid "(d)aily" msgid "Expand repetition to listed days."
msgstr "(q)uotidien" msgstr ""
msgid "(w)eekly" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr "(h)ebdomadaire" msgstr ""
msgid "(m)onthly" msgid "Note: limit to monthdays, if any."
msgstr "(m)ensuel" msgstr ""
msgid "(y)early" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
msgstr "(a)nnuel" msgstr ""
msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed days of month."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days of month."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "(currently using %s)" msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
msgstr "(actuellement : %s)" msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
"help:"
msgstr ""
msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid format - try again."
msgstr "Date ou heure non valide."
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Presser une touche pour continuer..."
msgid "Base period:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Aujourd."
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "hebdomadaire"
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "mensuel"
msgid "year"
msgstr ""
msgid "[dwmy]" msgid "[dwmy]"
msgstr "[qhma]" msgstr "[qhma]"
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Invalid frequency." msgid "Invalid frequency."
msgstr "Fréquence invalide." msgstr "Fréquence invalide."
msgid "Enter the repetition frequency:" #, fuzzy
msgstr "Saisir la fréquence de répétition :" msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "Entrer la date de fin ou la durée ('?' pour les formats d'entrée) :" msgstr "Entrer la date de fin ou la durée ('?' pour les formats d'entrée) :"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr "Date : %s (année ou mois peuvent être omis). Durée infinie : 0." msgstr "Date : %s (année ou mois peuvent être omis). Durée infinie : 0."
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr "Durée en jours : +dd. Durée en semaines et jours : +??w??d." msgstr ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "" msgstr ""
"Date non valide : la date de fin doit être postérieure à la date de début " "Date non valide : la date de fin doit être postérieure à la date de début "
"(%s)." "(%s)."
@ -1555,6 +1760,13 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date." msgid "Invalid date."
msgstr "Date non valide." msgstr "Date non valide."
msgid "Repeat count is too big."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@ -1597,37 +1809,50 @@ msgstr "Date : %s (et/ou heure), année ou mois peuvent être omis."
msgid "Invalid start time." msgid "Invalid start time."
msgstr "Heure de départ non valide." msgstr "Heure de départ non valide."
msgid "Do you really want to delete this item?" #, fuzzy
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet élément ?" msgid ""
"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" "occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
msgstr ""
"Cet élément est répétitif. Effacer (t)outes les occurrences ou seulement "
"(c)elle-ci ?"
msgid "[ao]"
msgstr "[tc]"
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
"Une note est associée à cet élément. Effacer l'élém(e)nt ou seulement la " "Une note est associée à cet élément. Effacer l'élém(e)nt ou seulement la "
"(n)ote ?" "(n)ote ?"
msgid "[in]" msgid "[san]"
msgstr "[en]" msgstr ""
msgid "Enter the repetition type:" #, fuzzy
msgstr "Saisir le type de répétition :" msgid ""
"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
"its (n)ote?"
msgstr ""
"Une note est associée à cet élément. Effacer l'élém(e)nt ou seulement la "
"(n)ote ?"
#, c-format msgid "[sn]"
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'." msgstr ""
msgstr "Date : %s (année or mois peuvent être omis). Durée infinie : '0'."
msgid "This item is already a repeated one." #, fuzzy
msgid ""
"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
msgstr ""
"Cet élément est répétitif. Effacer (t)outes les occurrences ou seulement "
"(c)elle-ci ?"
msgid "[sa]"
msgstr ""
msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgstr ""
msgid "[s]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Already repeated."
msgstr "Cet élément est déjà répétitif." msgstr "Cet élément est déjà répétitif."
msgid "wrong item type" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
msgstr "type d'élément incorrect" msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:" msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Saisir la nouvelle tâche :" msgstr "Saisir la nouvelle tâche :"
@ -1654,6 +1879,10 @@ msgstr "Saisir la description de la nouvelle tâche :"
msgid "TODO:" msgid "TODO:"
msgstr "À FAIRE:" msgstr "À FAIRE:"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Impossible d'effacer le fichier verrou de calcurse : %s\n"
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "/!\\ ERREUR INTERNE /!\\" msgstr "/!\\ ERREUR INTERNE /!\\"
@ -1769,6 +1998,82 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..."
msgid "Remove temporary backup..." msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..." msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr ""
#~ "(si fixé à OUI, les messages concernant le chargement et l'enregistrement "
#~ "des données seront affichés)"
#~ msgid "date error in the event\n"
#~ msgstr "erreur dans la date de l'événement\n"
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "fréquence de répétition non reconnue."
#, fuzzy
#~ msgid "empty description."
#~ msgstr "Saisir la description :"
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "l'élément a une durée négative."
#~ msgid "item duration malformed."
#~ msgstr "durée de l'élément mal formée."
#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
#~ msgstr "Bienvenue dans Calcurse. Les fichiers manquants ont été créés."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr ""
#~ "Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées immédiatement."
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "type de répétition inconnu"
#~ msgid "Enter the new repetition type:"
#~ msgstr "Saisir le nouveau type de répétition :"
#~ msgid "(d)aily"
#~ msgstr "(q)uotidien"
#~ msgid "(w)eekly"
#~ msgstr "(h)ebdomadaire"
#~ msgid "(m)onthly"
#~ msgstr "(m)ensuel"
#~ msgid "(y)early"
#~ msgstr "(a)nnuel"
#, c-format
#~ msgid "(currently using %s)"
#~ msgstr "(actuellement : %s)"
#~ msgid "Enter the repetition frequency:"
#~ msgstr "Saisir la fréquence de répétition :"
#~ msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
#~ msgstr "Durée en jours : +dd. Durée en semaines et jours : +??w??d."
#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet élément ?"
#~ msgid "[ao]"
#~ msgstr "[tc]"
#~ msgid "[in]"
#~ msgstr "[en]"
#~ msgid "Enter the repetition type:"
#~ msgstr "Saisir le type de répétition :"
#, c-format
#~ msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
#~ msgstr "Date : %s (année or mois peuvent être omis). Durée infinie : '0'."
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "type d'élément incorrect"
#~ msgid "recurrence rule malformed." #~ msgid "recurrence rule malformed."
#~ msgstr "règle de répétition mal formée." #~ msgstr "règle de répétition mal formée."

375
po/nl.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n" "Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@ -25,6 +25,14 @@ msgstr ""
msgid "null pointer" msgid "null pointer"
msgstr "null pointer" msgstr "null pointer"
#, fuzzy
msgid "illegal date in appointment"
msgstr "datumfout in de afspraak"
#, fuzzy
msgid "error in appointment description"
msgstr "datumfout in de afspraak"
msgid "date error in appointment" msgid "date error in appointment"
msgstr "datumfout in de afspraak" msgstr "datumfout in de afspraak"
@ -37,7 +45,7 @@ msgid ""
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" "calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" "calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n" "t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon" "daemon"
msgstr "" msgstr ""
@ -123,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@ -273,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!" msgid "Read-only mode - use w!"
@ -286,6 +294,19 @@ msgstr ""
msgid "Help topic does not exist: %s" msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not a repeating item."
msgstr "Herhaal item"
msgid "Last occurrence."
msgstr ""
msgid "First occurrence."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "Geen dergelijk commando: %s" msgstr "Geen dergelijk commando: %s"
@ -407,9 +428,6 @@ msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma"
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)" msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "maandag" msgstr "maandag"
@ -490,6 +508,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown item type" msgid "unknown item type"
msgstr "ongekend type item" msgstr "ongekend type item"
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "WzgNoot"
msgid "Event:" msgid "Event:"
msgstr "" msgstr ""
@ -558,11 +580,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "date error in event" #, fuzzy
msgid "illegal date in event"
msgstr "datumfout in gebeurtenis" msgstr "datumfout in gebeurtenis"
msgid "date error in the event\n" #, fuzzy
msgstr "" msgid "date error in event\n"
msgstr "datumfout in gebeurtenis"
msgid "Internal error: line too long" msgid "Internal error: line too long"
msgstr "Interne fout: lijn te lang" msgstr "Interne fout: lijn te lang"
@ -573,31 +597,62 @@ msgstr ""
msgid "unknown ical type" msgid "unknown ical type"
msgstr "onbekend ical type" msgstr "onbekend ical type"
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
msgid "malformed recurrence line." msgid "malformed recurrence line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found." msgid "frequency not set in rrule."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not recognized." msgid "frequency absent in rrule."
msgstr ""
msgid "rrule frequency not supported."
msgstr ""
msgid "invalid interval."
msgstr ""
msgid "either until or count."
msgstr ""
msgid "invalid until format."
msgstr ""
msgid "invalid count value."
msgstr ""
msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
msgid "invalid bymonthday list."
msgstr ""
msgid "invalid byday list."
msgstr ""
msgid "invalid exception date value type."
msgstr "" msgstr ""
msgid "malformed exceptions line." msgid "malformed exceptions line."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy msgid "invalid exception."
msgid "malformed description line."
msgstr "omschrijving beschadigd"
msgid "malformed description."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "empty description." msgid "malformed %s line."
msgstr "omschrijving beschadigd" msgstr "omschrijving beschadigd"
msgid "malformed summary line" #, fuzzy, c-format
msgstr "" msgid "malformed %s."
msgstr "omschrijving beschadigd"
#, fuzzy
msgid "malformed summary line."
msgstr "omschrijving beschadigd"
msgid "malformed summary." msgid "malformed summary."
msgstr "" msgstr ""
@ -611,8 +666,20 @@ msgstr "kan item onderwerp niet ophalen"
msgid "item start date is not defined." msgid "item start date is not defined."
msgstr "" msgstr ""
msgid "item has a negative duration." msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur" msgstr ""
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rrule does not match start day (%s)."
msgstr ""
msgid "item could not be identified." msgid "item could not be identified."
msgstr "item onbekend" msgstr "item onbekend"
@ -620,17 +687,41 @@ msgstr "item onbekend"
msgid "malformed start time line." msgid "malformed start time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event start time." #, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen" msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen"
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "syntaxfout in itemtijd of duurtijd van het item"
msgid "invalid end time value type."
msgstr ""
msgid "malformed end time line." msgid "malformed end time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time." #, fuzzy
msgid "malformed event end time."
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen" msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
msgid "item duration malformed." msgid "end must be later than start."
msgstr "item tijdsduur onjuist" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed duration line."
msgstr "omschrijving beschadigd"
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur"
#, fuzzy
msgid "only one description allowed."
msgstr "omschrijving beschadigd"
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden." msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden."
@ -705,6 +796,23 @@ msgstr "fout formaat in de afspraak of gebeurtenis"
msgid "syntax error in item repetition" msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "syntaxfout in de herhaling van het item" msgstr "syntaxfout in de herhaling van het item"
#, fuzzy
msgid "syntax error in until date"
msgstr "syntaxfout in datum van item"
msgid "until date error"
msgstr ""
msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
msgstr ""
msgid "missing end of recurrence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "syntax error in item state"
msgstr "syntaxfout in datum van item"
msgid "failed to open todo file" msgid "failed to open todo file"
msgstr "kon het todo-bestand niet openen" msgstr "kon het todo-bestand niet openen"
@ -750,18 +858,12 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n" msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)"
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt."
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen."
msgid "The data were successfully exported" msgid "The data were successfully exported"
msgstr "De data is met succes geëxporteerd" msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Druk op [ENTER] om door te gaan)"
msgid "unknown export type" msgid "unknown export type"
msgstr "onbekend exporttype" msgstr "onbekend exporttype"
@ -833,7 +935,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid delay" msgid "Invalid delay"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgid ""
"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
"interactively"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1319,28 +1423,56 @@ msgstr "Herhalingstype is niet coherent"
msgid "System event" msgid "System event"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown repetition type"
msgstr ""
msgid "unknown character" msgid "unknown character"
msgstr "onbekend karakter" msgstr "onbekend karakter"
#, c-format
msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "illegel date in event"
msgstr "datumfout in gebeurtenis"
msgid "date error in event"
msgstr "datumfout in gebeurtenis"
msgid "month day is zero"
msgstr ""
msgid "no daily frequency check"
msgstr ""
msgid "illegal BYDAY value"
msgstr ""
msgid "event not found" msgid "event not found"
msgstr "Gebeurtenis niet gevonden" msgstr "Gebeurtenis niet gevonden"
msgid "appointment not found" msgid "appointment not found"
msgstr "afspraak niet gevonden" msgstr "afspraak niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonthday"
msgstr "syntaxfout in datum van item"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bywday"
msgstr "syntaxfout in datum van item"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonth"
msgstr "syntaxfout in datum van item"
msgid "illegal bymonth value"
msgstr ""
msgid "syntax error in item date" msgid "syntax error in item date"
msgstr "syntaxfout in datum van item" msgstr "syntaxfout in datum van item"
msgid "date error in item exception" msgid "date error in item exception"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1378,6 +1510,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
@ -1403,51 +1539,114 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:." msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new repetition type:" msgid "Limit repetition to listed days."
msgstr "" msgstr ""
msgid "(d)aily" msgid "Expand repetition to listed days."
msgstr "(d)agelijks" msgstr ""
msgid "(w)eekly" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr "(w)ekelijks" msgstr ""
msgid "(m)onthly" msgid "Note: limit to monthdays, if any."
msgstr "(m)aandelijks" msgstr ""
msgid "(y)early" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
msgstr "(y)aarlijks" msgstr ""
msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed days of month."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days of month."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "(currently using %s)" msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
"help:"
msgstr ""
msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Invalid format - try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Druk op een toets om door te gaan..."
msgid "Base period:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Vandaag"
msgid "week"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "(m)aandelijks"
msgid "year"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[dwmy]" msgid "[dwmy]"
msgstr "[dwmy]" msgstr "[dwmy]"
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Invalid frequency." msgid "Invalid frequency."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the repetition frequency:" msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgstr ""
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Invalid date." msgid "Invalid date."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat count is too big."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
@ -1486,32 +1685,40 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time." msgid "Invalid start time."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this item?" msgid ""
"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
"occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" msgid "[san]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[ao]" msgid ""
"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
"its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?" msgid "[sn]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[in]" msgid ""
"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the repetition type:" msgid "[sa]"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one." msgid "[s]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Already repeated."
msgstr "Dit item wordt al herhaald." msgstr "Dit item wordt al herhaald."
msgid "wrong item type" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:" msgid "Enter the new TODO item:"
@ -1535,6 +1742,10 @@ msgstr ""
msgid "TODO:" msgid "TODO:"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr ""
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "/!\\ INTERNE FOUT /!\\" msgstr "/!\\ INTERNE FOUT /!\\"
@ -1638,6 +1849,28 @@ msgstr ""
msgid "Remove temporary backup..." msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "empty description."
#~ msgstr "omschrijving beschadigd"
#~ msgid "item duration malformed."
#~ msgstr "item tijdsduur onjuist"
#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
#~ msgstr "Welkom bij Calcurse. De missende databestanden zijn aangemaakt."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen."
#~ msgid "(d)aily"
#~ msgstr "(d)agelijks"
#~ msgid "(w)eekly"
#~ msgstr "(w)ekelijks"
#~ msgid "(y)early"
#~ msgstr "(y)aarlijks"
#~ msgid "recurrence rule malformed." #~ msgid "recurrence rule malformed."
#~ msgstr "herhalingsregel onjuist" #~ msgstr "herhalingsregel onjuist"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n" "Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
@ -23,19 +23,28 @@ msgstr ""
msgid "null pointer" msgid "null pointer"
msgstr "ponteiro nulo" msgstr "ponteiro nulo"
#, fuzzy
msgid "illegal date in appointment"
msgstr "erro de data no agendamento"
#, fuzzy
msgid "error in appointment description"
msgstr "erro de data no agendamento"
msgid "date error in appointment" msgid "date error in appointment"
msgstr "erro de data no agendamento" msgstr "erro de data no agendamento"
msgid "no such appointment" msgid "no such appointment"
msgstr "agendamento inexistente" msgstr "agendamento inexistente"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n" "calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" "calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" "calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n" "t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon" "daemon"
msgstr "" msgstr ""
"Uso:\n" "Uso:\n"
@ -140,7 +149,8 @@ msgstr " -h, --help Mostra o texto de ajuda"
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr " -i, --import <file> Importa o arquivo iCal" msgstr " -i, --import <file> Importa o arquivo iCal"
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" #, fuzzy
msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr " -q, --quiet Esconde os diálogos do sistema" msgstr " -q, --quiet Esconde os diálogos do sistema"
msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@ -297,7 +307,8 @@ msgstr "Existem alterações não salvas. Salvar?"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você certeza que deseja sair?" msgstr "Você certeza que deseja sair?"
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" #, fuzzy
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr "Comando: [ h(ajuda) | w(escrever)(!) | q(sair)(!) | wq(!) ]" msgstr "Comando: [ h(ajuda) | w(escrever)(!) | q(sair)(!) | wq(!) ]"
msgid "Read-only mode - use w!" msgid "Read-only mode - use w!"
@ -310,6 +321,20 @@ msgstr "Existem alterações não salvas - use w ou q!"
msgid "Help topic does not exist: %s" msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "Tópico de ajuda não existe: %s" msgstr "Tópico de ajuda não existe: %s"
#, fuzzy
msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
msgstr "(posição do cabeçalho no painel de agendamentos)"
#, fuzzy
msgid "Not a repeating item."
msgstr "Repete um item"
msgid "Last occurrence."
msgstr ""
msgid "First occurrence."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "Comando inexistente: %s" msgstr "Comando inexistente: %s"
@ -439,11 +464,6 @@ msgstr ""
"(se definida como SIM, uma confirmação será necessária antes da exclusão de " "(se definida como SIM, uma confirmação será necessária antes da exclusão de "
"um evento)" "um evento)"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
"(se definida como SIM, mensagens sobre dados carregados e salvados serão "
"exibidos)"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira" msgstr "Segunda-feira"
@ -525,6 +545,10 @@ msgstr "Não foi possível salvarCould not save %s."
msgid "unknown item type" msgid "unknown item type"
msgstr "tipo de item desconhecido" msgstr "tipo de item desconhecido"
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "EditNota"
msgid "Event:" msgid "Event:"
msgstr "Evento:" msgstr "Evento:"
@ -593,11 +617,13 @@ msgstr "Acordou em %s\n"
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Não foi possível parar o daemon do calcurse: %s\n" msgstr "Não foi possível parar o daemon do calcurse: %s\n"
msgid "date error in event" #, fuzzy
msgid "illegal date in event"
msgstr "erro na data em evento" msgstr "erro na data em evento"
msgid "date error in the event\n" #, fuzzy
msgstr "erro de data no evento\n" msgid "date error in event\n"
msgstr "erro na data em evento"
msgid "Internal error: line too long" msgid "Internal error: line too long"
msgstr "Erro interno: linha muito comprida" msgstr "Erro interno: linha muito comprida"
@ -608,32 +634,68 @@ msgstr "memória insuficiente"
msgid "unknown ical type" msgid "unknown ical type"
msgstr "tipo de ical desconhecido" msgstr "tipo de ical desconhecido"
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
msgid "malformed recurrence line." msgid "malformed recurrence line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found." msgid "frequency not set in rrule."
msgstr ""
msgid "frequency absent in rrule."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "rrule frequency not supported."
msgstr "periodicidade de recorrência não encontrada." msgstr "periodicidade de recorrência não encontrada."
msgid "recurrence frequency not recognized." #, fuzzy
msgstr "periodicidade de recorrência não reconhecida." msgid "invalid interval."
msgstr "máscara de filtro inválida"
msgid "either until or count."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "formato de exportação inválido: %s"
msgid "invalid count value."
msgstr ""
msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid bymonthday list."
msgstr "data inválida: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid byday list."
msgstr "data inválida: %s"
msgid "invalid exception date value type."
msgstr ""
msgid "malformed exceptions line." msgid "malformed exceptions line."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "malformed description line." msgid "invalid exception."
msgstr "combinação inválida de argumentos"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s line."
msgstr "descrição mal-formulada." msgstr "descrição mal-formulada."
#, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "malformed description." msgid "malformed %s."
msgstr "Insera uma descrição:" msgstr "Insera uma descrição:"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "empty description." msgid "malformed summary line."
msgstr "Insera uma descrição:" msgstr "descrição mal-formulada."
msgid "malformed summary line"
msgstr ""
msgid "malformed summary." msgid "malformed summary."
msgstr "" msgstr ""
@ -647,8 +709,20 @@ msgstr "não foi possível adquirir sumário do item."
msgid "item start date is not defined." msgid "item start date is not defined."
msgstr "data de início do ítem não foi definida." msgstr "data de início do ítem não foi definida."
msgid "item has a negative duration." msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr "item tem uma duração negativa." msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr " alocado em: %s\n"
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rrule does not match start day (%s)."
msgstr ""
msgid "item could not be identified." msgid "item could not be identified."
msgstr "item não pôde ser identificado." msgstr "item não pôde ser identificado."
@ -656,17 +730,42 @@ msgstr "item não pôde ser identificado."
msgid "malformed start time line." msgid "malformed start time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event start time." #, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "não foi possível adquirir hora de início do evento." msgstr "não foi possível adquirir hora de início do evento."
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "erro de sintaxe no horário ou duração do item"
#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "intervalo de datas inválido: %s"
msgid "malformed end time line." msgid "malformed end time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time." #, fuzzy
msgid "malformed event end time."
msgstr "não foi possível adquirir hora de término do evento." msgstr "não foi possível adquirir hora de término do evento."
msgid "item duration malformed." msgid "end must be later than start."
msgstr "duração de item mal-formulada." msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed duration line."
msgstr "descrição mal-formulada."
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "data inválida: %s"
#, fuzzy
msgid "only one description allowed."
msgstr "descrição mal-formulada."
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "" msgstr ""
@ -744,6 +843,23 @@ msgstr "formato errado no agendamento ou evento"
msgid "syntax error in item repetition" msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "erro de sintaxe na repetição do item" msgstr "erro de sintaxe na repetição do item"
#, fuzzy
msgid "syntax error in until date"
msgstr "erro de sintaxe no item data"
msgid "until date error"
msgstr ""
msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
msgstr ""
msgid "missing end of recurrence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "syntax error in item state"
msgstr "erro de sintaxe no item data"
msgid "failed to open todo file" msgid "failed to open todo file"
msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas" msgstr "falha na abertura do arquivo de tarefas"
@ -788,19 +904,12 @@ msgstr "Erros demais na leitura do arquivo de chaves, abortando..."
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar %s: %s\n" msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar %s: %s\n"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Pressione [ENTER] para continuar"
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr ""
"Bem-vindo ao Calcurse. Arquivos de dados não encontrados foram criados."
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora."
msgid "The data were successfully exported" msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Os dados foram exportados com sucesso" msgstr "Os dados foram exportados com sucesso"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Pressione [ENTER] para continuar"
msgid "unknown export type" msgid "unknown export type"
msgstr "tipo de exportação desconhecido" msgstr "tipo de exportação desconhecido"
@ -873,7 +982,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid delay" msgid "Invalid delay"
msgstr "Atraso inválido" msgstr "Atraso inválido"
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgid ""
"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
"interactively"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1392,28 +1503,56 @@ msgstr ""
msgid "System event" msgid "System event"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown repetition type"
msgstr "tipo de repetição desconhecida"
msgid "unknown character" msgid "unknown character"
msgstr "caractere desconhecido" msgstr "caractere desconhecido"
#, c-format
msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "illegel date in event"
msgstr "erro na data em evento"
msgid "date error in event"
msgstr "erro na data em evento"
msgid "month day is zero"
msgstr ""
msgid "no daily frequency check"
msgstr ""
msgid "illegal BYDAY value"
msgstr ""
msgid "event not found" msgid "event not found"
msgstr "evento não encontrado" msgstr "evento não encontrado"
msgid "appointment not found" msgid "appointment not found"
msgstr "agendamento não encontrado" msgstr "agendamento não encontrado"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonthday"
msgstr "erro de sintaxe no item data"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bywday"
msgstr "erro de sintaxe no item data"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonth"
msgstr "erro de sintaxe no item data"
msgid "illegal bymonth value"
msgstr ""
msgid "syntax error in item date" msgid "syntax error in item date"
msgstr "erro de sintaxe no item data" msgstr "erro de sintaxe no item data"
msgid "date error in item exception" msgid "date error in item exception"
msgstr "erro de data em exceção de item" msgstr "erro de data em exceção de item"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Não foi possível excluir arquivo de trava do Calcurse: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "Erro na definição de sinal #%d : %s\n" msgstr "Erro na definição de sinal #%d : %s\n"
@ -1451,6 +1590,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
@ -1476,51 +1619,115 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:." msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new repetition type:" msgid "Limit repetition to listed days."
msgstr "Insira o novo tipo de repetição:" msgstr ""
msgid "(d)aily" msgid "Expand repetition to listed days."
msgstr "(d)iária" msgstr ""
msgid "(w)eekly" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr "(s)emanal" msgstr ""
msgid "(m)onthly" msgid "Note: limit to monthdays, if any."
msgstr "(m)ensal" msgstr ""
msgid "(y)early" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
msgstr "(a)nual" msgstr ""
msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed days of month."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days of month."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "(currently using %s)" msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
msgstr "(atualmente usando %s)" msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
"help:"
msgstr ""
msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Invalid format - try again."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
msgid "Base period:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Hoje"
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "semanalmente"
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "mensalmente"
msgid "year"
msgstr ""
msgid "[dwmy]" msgid "[dwmy]"
msgstr "[dsma]" msgstr "[dsma]"
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Invalid frequency." msgid "Invalid frequency."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the repetition frequency:" msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgstr ""
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "" msgstr "a data final não pode vir antes da data inicial"
msgid "Invalid date." msgid "Invalid date."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Repeat count is too big."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@ -1561,36 +1768,49 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time." msgid "Invalid start time."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this item?" #, fuzzy
msgstr "Tem certeza que deseja excluir este item?" msgid ""
"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" "occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
msgstr ""
"Este item é recorrente. Excluir (t)odas as ocorrências ou (s)omente esta?"
msgid "[ao]"
msgstr "[ts]"
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
msgstr "" msgstr ""
"Este item tem uma anotação anexada a ele. Excluir o (i)tem ou somente sua " "Este item tem uma anotação anexada a ele. Excluir o (i)tem ou somente sua "
"(n)ota?" "(n)ota?"
msgid "[in]" msgid "[san]"
msgstr "[in]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Insira o tipo da repetição:"
#, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one." #, fuzzy
msgid ""
"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
"its (n)ote?"
msgstr ""
"Este item tem uma anotação anexada a ele. Excluir o (i)tem ou somente sua "
"(n)ota?"
msgid "[sn]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
msgstr ""
"Este item é recorrente. Excluir (t)odas as ocorrências ou (s)omente esta?"
msgid "[sa]"
msgstr ""
msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgstr ""
msgid "[s]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Already repeated."
msgstr "Este é um item repetido." msgstr "Este é um item repetido."
msgid "wrong item type" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
msgstr "tipo de item errado" msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:" msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Insira o novo item da TAREFA:" msgstr "Insira o novo item da TAREFA:"
@ -1615,6 +1835,10 @@ msgstr "Insira a nova descrição da TAREFA:"
msgid "TODO:" msgid "TODO:"
msgstr "TAREFA:" msgstr "TAREFA:"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Não foi possível excluir arquivo de trava do Calcurse: %s\n"
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "/!\\ ERRO INTERNO /!\\" msgstr "/!\\ ERRO INTERNO /!\\"
@ -1727,6 +1951,72 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..."
msgid "Remove temporary backup..." msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Excluir backup temporário..." msgstr "Excluir backup temporário..."
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr ""
#~ "(se definida como SIM, mensagens sobre dados carregados e salvados serão "
#~ "exibidos)"
#~ msgid "date error in the event\n"
#~ msgstr "erro de data no evento\n"
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "periodicidade de recorrência não reconhecida."
#, fuzzy
#~ msgid "empty description."
#~ msgstr "Insera uma descrição:"
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "item tem uma duração negativa."
#~ msgid "item duration malformed."
#~ msgstr "duração de item mal-formulada."
#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
#~ msgstr ""
#~ "Bem-vindo ao Calcurse. Arquivos de dados não encontrados foram criados."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Arquivos de dados encontrados. Os dados serão carregados agora."
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "tipo de repetição desconhecida"
#~ msgid "Enter the new repetition type:"
#~ msgstr "Insira o novo tipo de repetição:"
#~ msgid "(d)aily"
#~ msgstr "(d)iária"
#~ msgid "(w)eekly"
#~ msgstr "(s)emanal"
#~ msgid "(m)onthly"
#~ msgstr "(m)ensal"
#~ msgid "(y)early"
#~ msgstr "(a)nual"
#, c-format
#~ msgid "(currently using %s)"
#~ msgstr "(atualmente usando %s)"
#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
#~ msgstr "Tem certeza que deseja excluir este item?"
#~ msgid "[ao]"
#~ msgstr "[ts]"
#~ msgid "[in]"
#~ msgstr "[in]"
#~ msgid "Enter the repetition type:"
#~ msgstr "Insira o tipo da repetição:"
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "tipo de item errado"
#~ msgid "recurrence rule malformed." #~ msgid "recurrence rule malformed."
#~ msgstr "regra de recorrência mal-formulada." #~ msgstr "regra de recorrência mal-formulada."

464
po/ru.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n" "Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
@ -27,6 +27,14 @@ msgstr ""
msgid "null pointer" msgid "null pointer"
msgstr "пустой указатель" msgstr "пустой указатель"
#, fuzzy
msgid "illegal date in appointment"
msgstr "ошибка даты в задаче"
#, fuzzy
msgid "error in appointment description"
msgstr "ошибка даты в задаче"
msgid "date error in appointment" msgid "date error in appointment"
msgstr "ошибка даты в задаче" msgstr "ошибка даты в задаче"
@ -39,7 +47,7 @@ msgid ""
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n" "calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -" "calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n" "t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --" "calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<format>] | --"
"daemon" "daemon"
msgstr "" msgstr ""
@ -130,7 +138,7 @@ msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file" msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr "" msgstr ""
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs" msgid " -q, --quiet Suppress import/export result message"
msgstr "" msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files" msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
@ -285,7 +293,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]" msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) | n(ext) | p(rev) ]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!" msgid "Read-only mode - use w!"
@ -298,6 +306,20 @@ msgstr ""
msgid "Help topic does not exist: %s" msgid "Help topic does not exist: %s"
msgstr "Раздел справки не существует: %s" msgstr "Раздел справки не существует: %s"
#, fuzzy
msgid "Select a repeating item in the appointments panel."
msgstr "(Формат даты, которая отображается в панели задач)"
#, fuzzy
msgid "Not a repeating item."
msgstr "Повторить запись"
msgid "Last occurrence."
msgstr ""
msgid "First occurrence."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "No such command: %s" msgid "No such command: %s"
msgstr "Команда не обнаружено: %s" msgstr "Команда не обнаружено: %s"
@ -419,9 +441,6 @@ msgstr "(yes/no) Подтверждение выхода из программы
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)" msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий" msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных"
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "Пн" msgstr "Пн"
@ -498,6 +517,10 @@ msgstr ""
msgid "unknown item type" msgid "unknown item type"
msgstr "неизвестный тип записи" msgstr "неизвестный тип записи"
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Изм.Заметку"
msgid "Event:" msgid "Event:"
msgstr "Событие:" msgstr "Событие:"
@ -568,11 +591,13 @@ msgstr "пробуждение %s\n"
msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n" msgid "Could not stop calcurse daemon: %s\n"
msgstr "Невозможно остановить демон calcurse: %s\n" msgstr "Невозможно остановить демон calcurse: %s\n"
msgid "date error in event" #, fuzzy
msgid "illegal date in event"
msgstr "ошибка даты в событии" msgstr "ошибка даты в событии"
msgid "date error in the event\n" #, fuzzy
msgstr "ошибка даты в событии\n" msgid "date error in event\n"
msgstr "ошибка даты в событии"
msgid "Internal error: line too long" msgid "Internal error: line too long"
msgstr "Внутренняя ошибка: слишком длинная строка" msgstr "Внутренняя ошибка: слишком длинная строка"
@ -583,32 +608,69 @@ msgstr "нехватка памяти"
msgid "unknown ical type" msgid "unknown ical type"
msgstr "неизвестный тип ical" msgstr "неизвестный тип ical"
msgid "need DTSTART to determine event type."
msgstr ""
msgid "malformed recurrence line." msgid "malformed recurrence line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "recurrence frequency not found." msgid "frequency not set in rrule."
msgstr ""
msgid "frequency absent in rrule."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "rrule frequency not supported."
msgstr "рекуррентная частота не найдена" msgstr "рекуррентная частота не найдена"
msgid "recurrence frequency not recognized." #, fuzzy
msgstr "рекуррентная частота не распознана" msgid "invalid interval."
msgstr "неверная маска фильтра"
msgid "either until or count."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "неверный формат экспорта: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid count value."
msgstr "Неверная дата."
msgid "invalid bymonth list."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid bymonthday list."
msgstr "неверная дата: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid byday list."
msgstr "Неверная дата."
msgid "invalid exception date value type."
msgstr ""
msgid "malformed exceptions line." msgid "malformed exceptions line."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "malformed description line." msgid "invalid exception."
msgstr "описание повреждено." msgstr "Неверная частота."
#, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "malformed description." msgid "malformed %s line."
msgstr "Неверное начальное время."
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s."
msgstr "Описание: " msgstr "Описание: "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "empty description." msgid "malformed summary line."
msgstr "Описание: " msgstr "Неверное начальное время."
msgid "malformed summary line"
msgstr ""
msgid "malformed summary." msgid "malformed summary."
msgstr "" msgstr ""
@ -622,8 +684,20 @@ msgstr "невозможно восстановить суммарные зап
msgid "item start date is not defined." msgid "item start date is not defined."
msgstr "время начала события не определено." msgstr "время начала события не определено."
msgid "item has a negative duration." msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr "значение имеет отрицательную продолжительность." msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr " allocated in: %s\n"
#, c-format
msgid "Comment: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rrule does not match start day (%s)."
msgstr ""
msgid "item could not be identified." msgid "item could not be identified."
msgstr "значение не может быть распознано." msgstr "значение не может быть распознано."
@ -632,17 +706,42 @@ msgstr "значение не может быть распознано."
msgid "malformed start time line." msgid "malformed start time line."
msgstr "Неверное начальное время." msgstr "Неверное начальное время."
msgid "could not retrieve event start time." #, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "невозможно восстановить время начала события." msgstr "невозможно восстановить время начала события."
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "Неверное время или продолжительность."
#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "Неверная дата или время."
msgid "malformed end time line." msgid "malformed end time line."
msgstr "" msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time." #, fuzzy
msgid "malformed event end time."
msgstr "невозможно восстановить время окончания события." msgstr "невозможно восстановить время окончания события."
msgid "item duration malformed." msgid "end must be later than start."
msgstr "значение продолжительности повреждено." msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed duration line."
msgstr "описание повреждено."
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "Неверное время или продолжительность."
#, fuzzy
msgid "only one description allowed."
msgstr "описание повреждено."
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found." msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Файл ical скорее всего повреждён. Не найдено окончание записи." msgstr "Файл ical скорее всего повреждён. Не найдено окончание записи."
@ -719,6 +818,23 @@ msgstr "неверный формат события или задачи"
msgid "syntax error in item repetition" msgid "syntax error in item repetition"
msgstr "опечатка в записи повторения" msgstr "опечатка в записи повторения"
#, fuzzy
msgid "syntax error in until date"
msgstr "опечатка в записи даты"
msgid "until date error"
msgstr ""
msgid "BYMONTHDAY illegal with WEEKLY"
msgstr ""
msgid "missing end of recurrence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "syntax error in item state"
msgstr "опечатка в записи даты"
msgid "failed to open todo file" msgid "failed to open todo file"
msgstr "ошибка открытия todo-файла" msgstr "ошибка открытия todo-файла"
@ -763,18 +879,12 @@ msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла,
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n" msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n" msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Нажмите [ENTER]"
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы."
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
msgstr "Данные найдены и будут загружены"
msgid "The data were successfully exported" msgid "The data were successfully exported"
msgstr "Данные успешно экспортированы" msgstr "Данные успешно экспортированы"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Нажмите [ENTER]"
msgid "unknown export type" msgid "unknown export type"
msgstr "неизвестный тип экспорта" msgstr "неизвестный тип экспорта"
@ -851,7 +961,9 @@ msgstr "Внимание: невозможно очистить временны
msgid "Invalid delay" msgid "Invalid delay"
msgstr "Неверная задержка" msgstr "Неверная задержка"
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled." msgid ""
"Periodic save cancelled. Data files have changed. Save and merge "
"interactively"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
@ -1348,28 +1460,57 @@ msgstr "бессвязный тип повторения"
msgid "System event" msgid "System event"
msgstr "" msgstr ""
msgid "unknown repetition type"
msgstr "неизвестный тип повторения"
msgid "unknown character" msgid "unknown character"
msgstr "неизвестный символ" msgstr "неизвестный символ"
#, c-format
msgid "recurrence error: not on start day (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "illegel date in event"
msgstr "ошибка даты в событии"
msgid "date error in event"
msgstr "ошибка даты в событии"
msgid "month day is zero"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no daily frequency check"
msgstr "Неверная частота."
msgid "illegal BYDAY value"
msgstr ""
msgid "event not found" msgid "event not found"
msgstr "событие не найдено" msgstr "событие не найдено"
msgid "appointment not found" msgid "appointment not found"
msgstr "задача не найдена" msgstr "задача не найдена"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonthday"
msgstr "опечатка в записи даты"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bywday"
msgstr "опечатка в записи даты"
#, fuzzy
msgid "syntax error in bymonth"
msgstr "опечатка в записи даты"
msgid "illegal bymonth value"
msgstr ""
msgid "syntax error in item date" msgid "syntax error in item date"
msgstr "опечатка в записи даты" msgstr "опечатка в записи даты"
msgid "date error in item exception" msgid "date error in item exception"
msgstr "ошибка даты в значении" msgstr "ошибка даты в значении"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Невозможно удалить занятый файл: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting signal #%d : %s\n" msgid "Error setting signal #%d : %s\n"
msgstr "Сигнал ошибки настройки #%d : %s\n" msgstr "Сигнал ошибки настройки #%d : %s\n"
@ -1407,6 +1548,10 @@ msgstr "Неверная дата или время."
msgid "Invalid time: start time must come before end time!" msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца" msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца"
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s)."
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):" msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr "" msgstr ""
"Введите конечную дату (и/или время) или продолжительность ('?' см. форматы):" "Введите конечную дату (и/или время) или продолжительность ('?' см. форматы):"
@ -1435,52 +1580,116 @@ msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:." msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter the new repetition type:" msgid "Limit repetition to listed days."
msgstr "Введите тип повторения:" msgstr ""
msgid "(d)aily" msgid "Expand repetition to listed days."
msgstr "(d)ежедневно" msgstr ""
msgid "(w)eekly" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of month."
msgstr "(w)еженедельно" msgstr ""
msgid "(m)onthly" msgid "Note: limit to monthdays, if any."
msgstr "(m)ежемесячно" msgstr ""
msgid "(y)early" msgid "Expand repetition to listed days, either all or 1st, 2nd, ... of year."
msgstr "(y)ежегодно" msgstr ""
msgid "Note: expand to listed months, if any; limit to monthdays, if any."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed months."
msgstr ""
msgid "Limit repetition to listed days of month."
msgstr ""
msgid "Expand repetition to listed days of month."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "(currently using %s)" msgid "Weekdays %s|..|%s, space-separated list, '?' for help:"
msgstr "(используется %s)" msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,5,-5, '?' for help:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Weekdays [n]%s|..|[n]%s, space-separated list, n=1,-1,..,53,-53, '?' for "
"help:"
msgstr ""
msgid "Months 1|..|12, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
msgid "Monthdays 1|..|31 or -1|..|-31, space-separated list, '?' for help:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid format - try again."
msgstr "Неверная дата или время."
#, fuzzy
msgid "Press any key to continue."
msgstr "Нажмите любую клавишу..."
msgid "Base period:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Сегодня"
msgid "week"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "(m)ежемесячно"
msgid "year"
msgstr ""
msgid "[dwmy]" msgid "[dwmy]"
msgstr "[днмг]" msgstr "[днмг]"
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Invalid frequency." msgid "Invalid frequency."
msgstr "Неверная частота." msgstr "Неверная частота."
msgid "Enter the repetition frequency:" #, fuzzy
msgstr "Введите частоту повторения:" msgid "Until date, increment or repeat count ('?' for input formats):"
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "Введите конечную дату или продолжительность ('?' см. форматы):" msgstr "Введите конечную дату или продолжительность ('?' см. форматы):"
#, c-format #, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0." msgid "Date: %s (year, month may be omitted, endless: 0)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d." msgid "Increment: +?? (days) or: +??w??d (weeks). Repeat count: #?? (number)."
msgstr "" msgstr ""
"Продолжительность в днях: +dd. Продолжительность в неделях и днях: +??w??d"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)." msgid "Invalid date: until date must come after start date (%s)."
msgstr "Неверная дата: конечная дата должны идти после начальной даты (%s)." msgstr "Неверная дата: конечная дата должны идти после начальной даты (%s)."
msgid "Invalid date." msgid "Invalid date."
msgstr "Неверная дата." msgstr "Неверная дата."
msgid "Repeat count is too big."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Repetition must begin on start day (%s); any change discarded."
msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
@ -1520,35 +1729,46 @@ msgstr ""
msgid "Invalid start time." msgid "Invalid start time."
msgstr "Неверное начальное время." msgstr "Неверное начальное время."
msgid "Do you really want to delete this item?" #, fuzzy
msgstr "Удалить?" msgid ""
"This item is recurrent and has a note attached to it. Delete (s)elected "
"occurrence, (a)ll occurrences, or just its (n)ote?"
msgstr "Эта запись содержит заметку. Удалить (i)запись или только (n)заметку ?"
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne?" msgid "[san]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This item has a note attached to it. Delete (s)elected occurrence or just "
"its (n)ote?"
msgstr "Эта запись содержит заметку. Удалить (i)запись или только (n)заметку ?"
msgid "[sn]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This item is recurrent. Delete (s)elected occurrence or (a)ll occurrences?"
msgstr "" msgstr ""
"Эта запись имеет повторения. Удалить (a)все подобные записи или только " "Эта запись имеет повторения. Удалить (a)все подобные записи или только "
"(o)эту ?" "(o)эту ?"
msgid "[ao]" msgid "[sa]"
msgstr "[ао]"
msgid "This item has a note attached to it. Delete (i)tem or just its (n)ote?"
msgstr "Эта запись содержит заметку. Удалить (i)запись или только (n)заметку ?"
msgid "[in]"
msgstr "[в]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Назначить тип повторения:"
#, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one." msgid "Confirm deletion. Delete (s)elected occurrence? Press (s) to confirm."
msgstr ""
msgid "[s]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Already repeated."
msgstr "Эта запись уже повторяется." msgstr "Эта запись уже повторяется."
msgid "wrong item type" msgid "A (s)imple or (a)dvanced repetition?"
msgstr "неправильный тип записи" msgstr ""
msgid "Enter the new TODO item:" msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Дело: " msgstr "Дело: "
@ -1571,6 +1791,10 @@ msgstr "Описание дела: "
msgid "TODO:" msgid "TODO:"
msgstr "Дело:" msgstr "Дело:"
#, c-format
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
msgstr "Невозможно удалить занятый файл: %s\n"
msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgid "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
msgstr "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\" msgstr "/!\\ INTERNAL ERROR /!\\"
@ -1682,6 +1906,74 @@ msgstr "Обновление конфигурации..."
msgid "Remove temporary backup..." msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Удалить временный архивный файл..." msgstr "Удалить временный архивный файл..."
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных"
#~ msgid "date error in the event\n"
#~ msgstr "ошибка даты в событии\n"
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "рекуррентная частота не распознана"
#, fuzzy
#~ msgid "empty description."
#~ msgstr "Описание: "
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "значение имеет отрицательную продолжительность."
#~ msgid "item duration malformed."
#~ msgstr "значение продолжительности повреждено."
#~ msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
#~ msgstr ""
#~ "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Данные найдены и будут загружены"
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "неизвестный тип повторения"
#~ msgid "Enter the new repetition type:"
#~ msgstr "Введите тип повторения:"
#~ msgid "(d)aily"
#~ msgstr "(d)ежедневно"
#~ msgid "(w)eekly"
#~ msgstr "(w)еженедельно"
#~ msgid "(y)early"
#~ msgstr "(y)ежегодно"
#, c-format
#~ msgid "(currently using %s)"
#~ msgstr "(используется %s)"
#~ msgid "Enter the repetition frequency:"
#~ msgstr "Введите частоту повторения:"
#~ msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
#~ msgstr ""
#~ "Продолжительность в днях: +dd. Продолжительность в неделях и днях: +??w??d"
#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
#~ msgstr "Удалить?"
#~ msgid "[ao]"
#~ msgstr "[ао]"
#~ msgid "[in]"
#~ msgstr "[в]"
#~ msgid "Enter the repetition type:"
#~ msgstr "Назначить тип повторения:"
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "неправильный тип записи"
#~ msgid "recurrence rule malformed." #~ msgid "recurrence rule malformed."
#~ msgstr "рекуррентные правила повреждены." #~ msgstr "рекуррентные правила повреждены."