spanish manual updated with the notify-bar documentation
This commit is contained in:
parent
9afd416511
commit
ad83204b36
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* $calcurse: manual_es.html,v 1.1 2006/09/09 20:29:19 culot Exp $
|
* $calcurse: manual_es.html,v 1.2 2006/09/19 12:13:17 culot Exp $
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Calcurse - text-based organizer
|
* Calcurse - text-based organizer
|
||||||
* Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot
|
* Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot
|
||||||
@ -74,6 +74,7 @@
|
|||||||
<li><a href="#options_general">Opciones generales</a>
|
<li><a href="#options_general">Opciones generales</a>
|
||||||
<li><a href="#options_colors">Color (temas)</a>
|
<li><a href="#options_colors">Color (temas)</a>
|
||||||
<li><a href="#options_layout">Configuración de la disposición</a>
|
<li><a href="#options_layout">Configuración de la disposición</a>
|
||||||
|
<li><a href="#options_notify"><font color="green">Notify-bar settings</font></a>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
<li><a href="#known_bugs">Bugs conocidos</a>
|
<li><a href="#known_bugs">Bugs conocidos</a>
|
||||||
<li><a href="#bugs">Informar de bugs y comentarios</a>
|
<li><a href="#bugs">Informar de bugs y comentarios</a>
|
||||||
@ -204,7 +205,7 @@
|
|||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Primero necesitas descomprimir ( gunzip y untar) el archivo fuente:
|
Primero necesitas descomprimir ( gunzip y untar) el archivo fuente:
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
tar zxvf calcurse-1.5.tar.gz
|
tar zxvf calcurse-1.6.tar.gz
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
Una vez has resuelto los requisitos y has extraído el archivo,
|
Una vez has resuelto los requisitos y has extraído el archivo,
|
||||||
el proceso de instalación es muy simple y sigue los tres pasos habituales:
|
el proceso de instalación es muy simple y sigue los tres pasos habituales:
|
||||||
@ -259,6 +260,10 @@
|
|||||||
Imprime un breve texto de ayuda describiendo las opciones soportadas en la
|
Imprime un breve texto de ayuda describiendo las opciones soportadas en la
|
||||||
linea de comando y sale.<br>
|
linea de comando y sale.<br>
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
|
<dt><code><font color="green">-n</font></code>
|
||||||
|
<dd>
|
||||||
|
<font color="green">Print the next appointment within next 24 hours and exit.</font><br>
|
||||||
|
<br>
|
||||||
<dt><code>-t</code>
|
<dt><code>-t</code>
|
||||||
<dd>
|
<dd>
|
||||||
Imprime la lista de tareas pendientes ('ToDo') y sale.<br>
|
Imprime la lista de tareas pendientes ('ToDo') y sale.<br>
|
||||||
@ -283,14 +288,27 @@
|
|||||||
LC_ALL=fr_FR calcurse
|
LC_ALL=fr_FR calcurse
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
donde <em>fr_FR</em> es el nombre locale en este ejemplo, pero puede ser remplazado
|
donde <em>fr_FR</em> es el nombre locale en este ejemplo, pero puede ser remplazado
|
||||||
por el locale correspondiente a la lengua deseada.
|
por el locale correspondiente a la lengua deseada.<br>
|
||||||
|
<font color="green">
|
||||||
|
You should also specify the charset to be used, because in some
|
||||||
|
cases the accents and such are not displayed correctly.
|
||||||
|
This charset is indicated at the beginning of the po file
|
||||||
|
corresponding to the desired language. For instance, you can see
|
||||||
|
in the fr.po file that it uses the iso-8859-1 charset, so you
|
||||||
|
could run <code>calcurse</code> using the following command:
|
||||||
|
<pre>
|
||||||
|
LC_ALL=fr_FR.ISO8859-1 calcurse
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
</font>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<a name="basics_interface"></a><h2>Interfaz de usuario</h2>
|
<a name="basics_interface"></a><h2>Interfaz de usuario</h2>
|
||||||
<a name="basics_interface_noninteractive"></a><h3>Modo no-interactivo</h3>
|
<a name="basics_interface_noninteractive"></a><h3>Modo no-interactivo</h3>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Cuando es llamado por lo menos con uno de los siguientes argumentos:<br>
|
Cuando es llamado por lo menos con uno de los siguientes argumentos:<br>
|
||||||
<code>-a</code>, <code>-d</code>, <code>-t</code>,
|
<code>-a</code>, <code>-d</code>, <code>-h</code>,
|
||||||
<code>-h</code>, <code>-v</code><br>
|
<code>-n</code>, <code>-t</code>, <code>-v</code><br>
|
||||||
<code>calcurse</code> arranca en modo no-interactivo.
|
<code>calcurse</code> arranca en modo no-interactivo.
|
||||||
Esto significa que se mostrara la información deseada, y
|
Esto significa que se mostrara la información deseada, y
|
||||||
después de esto, <code>calcurse</code> simplemente se cierra y eres
|
después de esto, <code>calcurse</code> simplemente se cierra y eres
|
||||||
@ -307,7 +325,9 @@
|
|||||||
<code>-c</code>, <code>calcurse</code> arranca en modo interactivo.
|
<code>-c</code>, <code>calcurse</code> arranca en modo interactivo.
|
||||||
En este modo, se muestra una interfaz conteniendo tres
|
En este modo, se muestra una interfaz conteniendo tres
|
||||||
paneles diferentes por los cuales puedes navegar usando la tecla
|
paneles diferentes por los cuales puedes navegar usando la tecla
|
||||||
'TAB' (tabulador), mas una barra de estado (ver la figura de abajo).
|
'TAB' (tabulador),
|
||||||
|
<font color="green">plus a notification bar</font>
|
||||||
|
mas una barra de estado (ver la figura de abajo).
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
|
|
||||||
panel de citas y eventos ---. .--- panel de calendario
|
panel de citas y eventos ---. .--- panel de calendario
|
||||||
@ -330,13 +350,13 @@
|
|||||||
| ||----------------------------| panel de tareas pendientes
|
| ||----------------------------| panel de tareas pendientes
|
||||||
| || | |
|
| || | |
|
||||||
| || | |
|
| || | |
|
||||||
| || |<--.
|
| || |<--.
|
||||||
| || |
|
|
||||||
| || |
|
|
||||||
| || |
|
| || |
|
||||||
+------------------------------------++----------------------------+
|
+------------------------------------++----------------------------+
|
||||||
|
|---[ Mon 2006-11-22 | 10:11:43 ]---(apts)----> 01:20 :: lunch <---|<--.
|
||||||
|
+------------------------------------------------------------------+ <font color="green">notify-bar</font>
|
||||||
| ? Ayuda R Redibujar H/L -/+1 Dia G Ir a C Config |
|
| ? Ayuda R Redibujar H/L -/+1 Dia G Ir a C Config |
|
||||||
| Q Salir S Guardar J/K -/+1 Semana Tab Cabiar vista |<-.
|
| Q Salir S Guardar J/K -/+1 Semana Tab Cabiar vista |<-.
|
||||||
+------------------------------------------------------------------+ |
|
+------------------------------------------------------------------+ |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
barra de estado
|
barra de estado
|
||||||
@ -348,7 +368,16 @@
|
|||||||
de tareas pendientes (ToDo) pero que no están asignadas a ningún día especifico.
|
de tareas pendientes (ToDo) pero que no están asignadas a ningún día especifico.
|
||||||
En la parte inferior de la pantalla hay una barra de estado, que
|
En la parte inferior de la pantalla hay una barra de estado, que
|
||||||
indica las posibles acciones y sus correspondientes atajos de teclado.
|
indica las posibles acciones y sus correspondientes atajos de teclado.
|
||||||
|
<font color="green">
|
||||||
|
Just above this status bar is the notify-bar, which indicates
|
||||||
|
from left to right : the current date, the current time, the
|
||||||
|
calendar file currently in use (apts on the above example, which
|
||||||
|
is the default calendar file, see the following section), and
|
||||||
|
the next appointment within the upcoming 24 hours. Here it says
|
||||||
|
that it will be lunch time in one hour and twenty minutes.
|
||||||
|
</font>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<a name="basics_files"></a><h2>Archivos de <code>calcurse</code></h2>
|
<a name="basics_files"></a><h2>Archivos de <code>calcurse</code></h2>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
@ -464,6 +493,35 @@
|
|||||||
modificar la apariencia de <code>calcurse</code> que mejor se adapte a sus
|
modificar la apariencia de <code>calcurse</code> que mejor se adapte a sus
|
||||||
necesidades colocando los diferentes paneles donde los necesite.
|
necesidades colocando los diferentes paneles donde los necesite.
|
||||||
|
|
||||||
|
<a name="options_notify"></a><h2><font color="green">Notify-bar settings</font></h2>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
<font color="green">
|
||||||
|
The following options are used to modify the notify-bar behavior:
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li><code>notify-bar_show</code> (default: <em>yes</em>)<br>
|
||||||
|
This option indicates if you want the notify-bar to be displayed
|
||||||
|
or not.<br>
|
||||||
|
<br>
|
||||||
|
<li><code>notify-bar_date</code> (default: <em>%a %F</em>)<br>
|
||||||
|
With this option, you can specify the format to be used to
|
||||||
|
display the current date inside the notification bar. You can
|
||||||
|
see all of the possible formats by typing <tt>man 3 strftime</tt>
|
||||||
|
inside a terminal.<br>
|
||||||
|
<br>
|
||||||
|
<li><code>notify-bar_time</code> (default: <em>%T</em>)<br>
|
||||||
|
With this option, you can specify the format to be used to
|
||||||
|
display the current time inside the notification bar. You can
|
||||||
|
see all of the possible formats by typing <tt>man 3 strftime</tt>
|
||||||
|
inside a terminal.<br>
|
||||||
|
<br>
|
||||||
|
<li><code>notify-bar_warning</code> (default: <em>300</em>)<br>
|
||||||
|
When there is an appointment within the next 'notify-bar_warning'
|
||||||
|
seconds, the display of that appointment inside the notify-bar
|
||||||
|
starts to blink. That way, the user is warned and knows there
|
||||||
|
will be soon an upcoming appointment.
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
</font>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<a name="known_bugs"></a><h1>Bugs conocidos</h1>
|
<a name="known_bugs"></a><h1>Bugs conocidos</h1>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
@ -647,7 +705,7 @@
|
|||||||
en el equipo de traducción, o hacer algún tipo de corrección sobre las traducciones.
|
en el equipo de traducción, o hacer algún tipo de corrección sobre las traducciones.
|
||||||
Puedes poner solo tu nombre/nick o añadir tu dirección de email, por ejemplo:
|
Puedes poner solo tu nombre/nick o añadir tu dirección de email, por ejemplo:
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
|
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
<li><em>Comentarios</em><br>
|
<li><em>Comentarios</em><br>
|
||||||
Añadir comentarios (lineas que comiencen con el carácter '#') puede ser una buena manera
|
Añadir comentarios (lineas que comiencen con el carácter '#') puede ser una buena manera
|
||||||
@ -740,7 +798,7 @@
|
|||||||
Copyright (c) 2004-2006 Frédéric Culot<br>
|
Copyright (c) 2004-2006 Frédéric Culot<br>
|
||||||
Traducido al Español por Jose Lopez
|
Traducido al Español por Jose Lopez
|
||||||
<code><testinground.at.gmail.dot.com></code><br>
|
<code><testinground.at.gmail.dot.com></code><br>
|
||||||
Calcurse version 1.5 - Last change: August 24, 2006
|
Calcurse version 1.6 - Last change: September 19, 2006
|
||||||
<em></small>
|
<em></small>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user