Update message catalog
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
parent
0ccd68bec6
commit
9fdf42c15f
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@ -419,12 +419,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -449,12 +443,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -643,9 +643,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -803,31 +800,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -954,6 +957,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1132,6 +1138,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1252,7 +1261,7 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
@ -1370,9 +1379,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1761,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
122
po/de.po
122
po/de.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Der Aufruf `calcurse -h` zeigt weitere Hilfen."
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s -- Terminplaner im Textmodus\n"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@ -437,12 +437,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu "
|
||||
"löschen)"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr "(lege den ersten Tag der Woche in der Kalenderansicht fest)"
|
||||
|
||||
@ -467,12 +461,19 @@ msgstr "(Position des Titels in der Terminleiste)"
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Format des Datums in der Termin-Anzeige)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Format des Datums in der Termin-Anzeige)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Zeitformat eingeben (vgl. 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr "Datumsformat eingeben:"
|
||||
|
||||
@ -487,8 +488,8 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr "Unbestimmte Einstellung!"
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "unbestimmt"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
msgstr "Tasteneinstellung"
|
||||
@ -500,8 +501,9 @@ msgstr "Taste drücken, die zugewiesen werden soll:"
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr "Die Taste '%s' wird schon von %s benutzt. Wählen Sie eine andere."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Einige Aktionen haben keine Tastenzuordnung!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr "Option nicht definiert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
|
||||
@ -674,9 +676,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr "Anfangsdatum des Eintrags fehlt."
|
||||
@ -844,37 +843,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr "Konnte Tastenkonfigurationsdatei nicht öffnen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Zu viele Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!\n"
|
||||
"Bitte die Einstellungsdatei der Tastaturkürzel sichern, diese aus dem\n"
|
||||
"Verzeichnis löschen und calcurse neu starten.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr "Tastenbezeichnung nicht lesbar"
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tastenbezeichnung nicht erkannt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Taste \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet!"
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tastenbezeichnung nicht erkannt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Einige Aktionen haben keine Tastenzuordnung!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER Konnte %s nicht erstellen: %s\n"
|
||||
@ -1004,6 +1006,9 @@ msgstr "Einfügen"
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr "Wechseln"
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
|
||||
@ -1191,6 +1196,10 @@ msgstr "Item an aktueller Position einfügen."
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Wähle nächstes Fenster im calcurse-Hauptbildschirm."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Wähle nächstes Fenster im calcurse-Hauptbildschirm."
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr "Importiere Daten von einer externen Datei."
|
||||
|
||||
@ -1323,9 +1332,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER: Null-Datei-Zeiger."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Hinzufügen einer Default-Taste für \"%s\" war \"%s\" bereits zugewiesen!"
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
msgstr "xmalloc: Länge 0"
|
||||
@ -1443,9 +1451,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr "(Aufzeichnen von Aktivitäten, wenn im Hintergrund ausgeführt)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Zeitformat eingeben (vgl. 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr "Geben Sie die Zeit in Sekunden ein (0 um keine Hinweis zu erhalten)."
|
||||
|
||||
@ -1849,11 +1854,12 @@ msgstr "unbekannte Ansicht"
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr "Verwendung: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr "unbekannte Option:"
|
||||
@ -1903,6 +1909,36 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..."
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr "Entferne temporäres Backup..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monday"
|
||||
#~ msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined"
|
||||
#~ msgstr "unbestimmt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
|
||||
#~ "calcurse again.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zu viele Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!\n"
|
||||
#~ "Bitte die Einstellungsdatei der Tastaturkürzel sichern, diese aus dem\n"
|
||||
#~ "Verzeichnis löschen und calcurse neu starten.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Taste \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beim Hinzufügen einer Default-Taste für \"%s\" war \"%s\" bereits "
|
||||
#~ "zugewiesen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
66
po/en.po
66
po/en.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@ -418,12 +418,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -448,12 +442,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -644,9 +644,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -804,31 +801,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -955,6 +958,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1133,6 +1139,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1253,7 +1262,7 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
@ -1371,9 +1380,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1762,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
125
po/es.po
125
po/es.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Consulte `calcurse -h` para más información."
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s -- organizador basado en texto\n"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@ -442,12 +442,6 @@ msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(si se le asigna YES, se requiere confirmación antes de borrar un evento)"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lunes"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Domingo"
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr "(especifica el primer día de la semana en la vista de calendario)"
|
||||
|
||||
@ -472,6 +466,10 @@ msgstr "(posición de la cabecera en el panel de citas)"
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Formato de la fecha mostrado en el panel de citas)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Formato de la fecha mostrado en el panel de citas)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -480,6 +478,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ingrese el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos "
|
||||
"posibles) "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos "
|
||||
"posibles) "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr "Ingrese el formato de fecha:"
|
||||
|
||||
@ -494,8 +497,8 @@ msgstr "opciones generales"
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr "¡Opción no definida!"
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "sin definir"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
msgstr "configuración de teclas"
|
||||
@ -507,8 +510,9 @@ msgstr "Presione la tecla que quiere asignarle a:"
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr "La tecla '%s' ya está en uso por %s. Elija otra."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "¡Algunas acciones no tienen ninguna tecla asociada!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr "opción no definida"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
|
||||
@ -681,9 +685,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr "la fecha de comienzo del elemento no está definida."
|
||||
@ -853,37 +854,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr "no pudo abrirse el archivo de teclas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"¡Demasiados errores al leer el archivo de configuración!\n"
|
||||
"Por favor respalde el archivo de teclas, elimínelo del directorio y vuelva a "
|
||||
"iniciar calcurse.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr "No se pudo leer etiqueta de tecla"
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Etiqueta de tecla no reconocida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgstr "Error leyendo tecla: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
msgstr "¡\"%s\" asignado múltiples veces!"
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Etiqueta de tecla no reconocida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr "¡\"%s\" asignado múltiples veces!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr "Demasiados errores al leer archivo de teclas, abortando..."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "¡Algunas acciones no tienen ninguna tecla asociada!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR FATAL: no pudo crearse %s: %s\n"
|
||||
@ -1017,6 +1021,9 @@ msgstr "Pegar"
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr "CmbVent"
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
@ -1204,6 +1211,10 @@ msgstr "Pegar un elemento en la posición actual."
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Seleccionar el panel siguiente en la pantalla principal de calcurse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Seleccionar el panel siguiente en la pantalla principal de calcurse."
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr "Importar datos desde un archivo externo."
|
||||
|
||||
@ -1347,9 +1358,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr "ERROR FATAL: puntero nulo a archivo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al añadir la tecla por defecto para \"%s\", ¡\"%s\" ya estaba asignada!!"
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
msgstr "xmalloc: tamaño cero"
|
||||
@ -1468,11 +1478,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr "(Registrar actividad al ejecutar en segundo plano)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos "
|
||||
"posibles) "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el número de segundos (con 0 no se avisará antes de una cita)"
|
||||
@ -1881,11 +1886,14 @@ msgstr "panel desconocido"
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr "Uso: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto es software libre; consulte el código fuente para ver las condiciones "
|
||||
"de copia."
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr "opción no reconocida:"
|
||||
@ -1937,6 +1945,35 @@ msgstr "Actualizar directivas de configuración..."
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr "Eliminar respaldo temporal..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monday"
|
||||
#~ msgstr "Lunes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Domingo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined"
|
||||
#~ msgstr "sin definir"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
|
||||
#~ "calcurse again.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "¡Demasiados errores al leer el archivo de configuración!\n"
|
||||
#~ "Por favor respalde el archivo de teclas, elimínelo del directorio y "
|
||||
#~ "vuelva a iniciar calcurse.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Error leyendo tecla: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Al añadir la tecla por defecto para \"%s\", ¡\"%s\" ya estaba asignada!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
128
po/fr.po
128
po/fr.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Tapez `calcurse -h` pour plus d'informations"
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s -- organiseur en mode texte\n"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@ -468,12 +468,6 @@ msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant d'effacer un élément)"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Lundi"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Dimanche"
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr "(indique le premier jour de la semaine dans la vue de calendrier)"
|
||||
|
||||
@ -498,6 +492,10 @@ msgstr "(position de l'entête dans le panneau rendez-vous)"
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -505,6 +503,11 @@ msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisir le format de date (voir 'man 3 strftime' pour les formats possibles)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisir le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
|
||||
"possibles)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr "Saisir le format de date : "
|
||||
|
||||
@ -519,8 +522,8 @@ msgstr "options générales"
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr "Option inconnue !"
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "inconnue"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
msgstr "Configuration des raccourcis"
|
||||
@ -532,8 +535,9 @@ msgstr "Pressez la touche que vous voulez assigner :"
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr "Le raccourci '%s' est déjà utilisé for %s. Choisissez en un autre."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr "option non définie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
|
||||
@ -707,9 +711,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr "la date de début de l'élément n'est pas définie."
|
||||
@ -880,40 +881,41 @@ msgstr "Les données à l'écran ont été modifiées et seront perdues :"
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n"
|
||||
"Veuillez faire une sauvegarde de votre fichier de raccourcis, supprimer le "
|
||||
"du répertoire, puis relancer calcurse.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le libellé de la touche"
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Libellé de la touche non reconnu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Libellé de la touche non reconnu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !"
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a eu des erreurs au chargement du fichier de configuration des "
|
||||
"raccourcis."
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trop d'erreurs durant la lecture du fichier de raccourcis, annulation..."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERREUR FATALE : impossible de créer %s : %s\n"
|
||||
@ -1048,6 +1050,9 @@ msgstr "Coller"
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr "Chg.Fen."
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
@ -1237,6 +1242,10 @@ msgstr "Coller un élément à la position actuelle."
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Sélectionner le panneau suivant dans l'écran général de calcurse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Sélectionner le panneau suivant dans l'écran général de calcurse."
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr "Importer les données d'un fichier externe."
|
||||
|
||||
@ -1376,10 +1385,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr "ERREUR FATALE : pointeur de fichier nul."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pendant l'ajout de la touche par défaut pour \"%s\", \"%s\" était déjà "
|
||||
"assignée !"
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
msgstr "xmalloc : taille nulle"
|
||||
@ -1504,11 +1511,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr "(Enregistrer l'activité lors de l'exécution en arrière-plan)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisir le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
|
||||
"possibles)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisir le nombre de secondes (0 pour désactiver l'alerte qui précéde un "
|
||||
@ -1934,11 +1936,14 @@ msgstr "panneau inconnu"
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr "Utilisation : calcurse-upgrade [-h|-v|--config <fichier>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est un logiciel libre : consultez le code source pour connaître les "
|
||||
"conditions légales d'utilisation."
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr "option non reconnue :"
|
||||
@ -1988,6 +1993,41 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..."
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monday"
|
||||
#~ msgstr "Lundi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Dimanche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined"
|
||||
#~ msgstr "inconnue"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
|
||||
#~ "calcurse again.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n"
|
||||
#~ "Veuillez faire une sauvegarde de votre fichier de raccourcis, supprimer "
|
||||
#~ "le du répertoire, puis relancer calcurse.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il y a eu des erreurs au chargement du fichier de configuration des "
|
||||
#~ "raccourcis."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pendant l'ajout de la touche par défaut pour \"%s\", \"%s\" était déjà "
|
||||
#~ "assignée !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
97
po/nl.po
97
po/nl.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Probeer `calcurse -h` voor meer informatie."
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s -- tekst gebaseerde agenda\n"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@ -428,12 +428,6 @@ msgstr "(Bij JA, wordt er een bevestiging gevraagd bij eindigen programma"
|
||||
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
||||
msgstr "(Bij JA, is een bevestiging nodig voor het wissen van een gebeurtenis)"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "maandag"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "zondag"
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -458,12 +452,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -478,8 +479,8 @@ msgstr "Algemene opties"
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr "Niet gekende optie!"
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "Ongekend"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
msgstr "Toetsinstellingen"
|
||||
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Druk de toets die u wilt toewijzen:"
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -659,9 +660,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr "item onbekend"
|
||||
@ -826,38 +824,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Teveel fouten tijdens het lezen van het configuratiebestand!\n"
|
||||
"Maak een backup van het sneltoetsenbestand, verwijder het van de map en "
|
||||
"start calcurse opnieuw op.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" meer dan eens toegewezen!"
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teveel fouten bij het laden van het sneltoetsenbestand, wordt afgebroken ..."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "FATALE FOUT: kan %s niet aanmaken: %s\n"
|
||||
@ -983,6 +984,9 @@ msgstr "Plak"
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
@ -1161,6 +1165,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr "Importeer gegevens uit een extern bestand."
|
||||
|
||||
@ -1283,7 +1290,7 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
@ -1403,9 +1410,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)."
|
||||
|
||||
@ -1800,11 +1804,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is vrije software; bekijk de broncode voor de kopieer voorwaarden"
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1846,6 +1851,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monday"
|
||||
#~ msgstr "maandag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "zondag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined"
|
||||
#~ msgstr "Ongekend"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
|
||||
#~ "calcurse again.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Teveel fouten tijdens het lezen van het configuratiebestand!\n"
|
||||
#~ "Maak een backup van het sneltoetsenbestand, verwijder het van de map en "
|
||||
#~ "start calcurse opnieuw op.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "item duration malformed."
|
||||
#~ msgstr "item tijdsduur onjuist"
|
||||
|
||||
|
126
po/pt_BR.po
126
po/pt_BR.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Tente `calcurse -h` para mais informações."
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s -- agenda baseada em texto\n"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@ -463,12 +463,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(se definida como SIM, uma confirmação será necessária antes da exclusão de "
|
||||
"um evento)"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Segunda-feira"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Domingo"
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr "(especifica o primeiro dia da semana na visão de calendário)"
|
||||
|
||||
@ -493,6 +487,10 @@ msgstr "(posição do cabeçalho no painel de agendamentos)"
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Formato da data exibida no painel de agendamentos)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Formato da data exibida no painel de agendamentos)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -501,6 +499,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Entre com o formato da data (veja \"man 3 strftime\" para formatos "
|
||||
"possíveis) "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entre com o formato do horário (veja \"man 3 strftime\" para formatos "
|
||||
"possíveis) "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr "Entre com formato da data: "
|
||||
|
||||
@ -514,8 +517,8 @@ msgstr "Opções Gerais"
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr "Opção indefinida!"
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "indefinida"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
msgstr "Configuração das Teclas"
|
||||
@ -527,8 +530,9 @@ msgstr "Pressione a tecla que você quer designar para:"
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr "A tecla '%s' já está em uso para %s. Selecione outra."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Algumas ações não têm teclas de atalho associadas!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr "opção não definida"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
|
||||
@ -701,9 +705,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr "data de início do ítem não foi definida."
|
||||
@ -872,37 +873,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr "falha na abertura do arquivo de teclas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Muitos erros de leitura do arquivo de configuração!\n"
|
||||
"Favor faça backup de seus arquivos de teclas, exclua-o de seu diretório e "
|
||||
"carregue calcurse novamente.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o rótulo de tecla"
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Rótulo de tecla não reconhecida"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgstr "Erro na leitura da tecla: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
msgstr "\"%s\" alocada múltiplas vezes!"
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Rótulo de tecla não reconhecida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" alocada múltiplas vezes!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr "Erros demais na leitura do arquivo de chaves, abortando..."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Algumas ações não têm teclas de atalho associadas!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar %s: %s\n"
|
||||
@ -1034,6 +1038,9 @@ msgstr "Colar"
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr "MudarJan"
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
@ -1212,6 +1219,10 @@ msgstr "Cola um item na posição atual."
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Seleciona o próximo painel na tela principal do calcurse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Seleciona o próximo painel na tela principal do calcurse."
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr "Importa dados a partir de um arquivo externo."
|
||||
|
||||
@ -1357,8 +1368,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr "ERRO FATAL: ponteiro nulo de arquivo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgstr "Quando adicionava tecla padrão para \"%s\", \"%s\" já foi designada!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
msgstr "xmalloc: tamanho zero"
|
||||
@ -1477,11 +1488,6 @@ msgstr "(Executa em plano de fundo para pegar notificações depois de sair)"
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr "(Registra atividades quando estiver executando em plano de fundo)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entre com o formato do horário (veja \"man 3 strftime\" para formatos "
|
||||
"possíveis) "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entre com o número de segundos (0 para não ser avisado antes do agendamento)"
|
||||
@ -1892,11 +1898,14 @@ msgstr "painel desconhecido"
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr "Uso: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <arquivo>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse programa é livre; veja o arquivo fonte para as condições aplicadas em "
|
||||
"cópias."
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr "opção não reconhecida:"
|
||||
@ -1945,6 +1954,35 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..."
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr "Excluir backup temporário..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monday"
|
||||
#~ msgstr "Segunda-feira"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Domingo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined"
|
||||
#~ msgstr "indefinida"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
|
||||
#~ "calcurse again.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Muitos erros de leitura do arquivo de configuração!\n"
|
||||
#~ "Favor faça backup de seus arquivos de teclas, exclua-o de seu diretório e "
|
||||
#~ "carregue calcurse novamente.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Erro na leitura da tecla: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando adicionava tecla padrão para \"%s\", \"%s\" já foi designada!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
122
po/ru.po
122
po/ru.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Алексей Мехоношин <ruskidecko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
|
||||
@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "Выполните 'calcurse -h' для получения справк
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s - текстовый органайзер\n"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr "Копирайт (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@ -446,12 +447,6 @@ msgstr "(yes/no) Подтверждение выхода из программы
|
||||
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
||||
msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Пн"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Вс"
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr "(указание первого дня недели в календаре)"
|
||||
|
||||
@ -476,12 +471,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Формат даты, которая отображается в панели задач)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Формат даты, которая отображается в панели задач)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Задайте формат даты (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Задайте формат времени (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов) "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr "Задайте формат даты: "
|
||||
|
||||
@ -494,8 +496,8 @@ msgstr "Основные настройки"
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr "Неопределённая настройка!"
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "неопределено"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
msgstr "Настройка клавиш"
|
||||
@ -507,8 +509,9 @@ msgstr "Нажмите клавишу, чтобы привязать её к:"
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr "Ключ '%s' уже используется для %s. Выберите другой ключ."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Некоторые действия не привязаны к клавишам!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr "параметр не установлен"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
|
||||
@ -682,9 +685,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr "время начала события не определено."
|
||||
@ -852,37 +852,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr "ошибка открытия файла ключа"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Обнаружены ошибки при чтении файла настроек!\n"
|
||||
"Сделайте копию keys-файла, удалите его из каталога и запустите calcurse "
|
||||
"снова.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr "Невозможно распознать клавишу"
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Клавиша не опознана"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
msgstr "\"%s\" определено множество времён!"
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Клавиша не опознана"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" определено множество времён!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла, отмена..."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Некоторые действия не привязаны к клавишам!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n"
|
||||
@ -1018,6 +1021,9 @@ msgstr "Вставить"
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr "Панель"
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
@ -1203,6 +1209,10 @@ msgstr "Вставить запись в текущую позицию"
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Выбрать след. панель на главном экране calcurse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Выбрать след. панель на главном экране calcurse"
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr "Импортированть данные с внешнего файла."
|
||||
|
||||
@ -1325,8 +1335,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgstr "При назначении клав. \"%s\", \"%s\" уже была назначена!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
msgstr "xmalloc: zero size"
|
||||
@ -1444,9 +1454,6 @@ msgstr "(Запустить в фоновом режиме, для возмож
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr "(Лог активен во время фонового режима)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Задайте формат времени (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов) "
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr "Введите количество секунд (0 - отмена оповещения до события)"
|
||||
|
||||
@ -1854,11 +1861,14 @@ msgstr "неизвестная панель"
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr "Использовать: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это свободное ПО. Для ознакомления с условиями копирования ПО, ознакомьтесь "
|
||||
"с исходным кодом."
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr "неизвестная опция:"
|
||||
@ -1906,6 +1916,34 @@ msgstr "Обновление конфигурации..."
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr "Удалить временный архивный файл..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monday"
|
||||
#~ msgstr "Пн"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Вс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined"
|
||||
#~ msgstr "неопределено"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
|
||||
#~ "calcurse again.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Обнаружены ошибки при чтении файла настроек!\n"
|
||||
#~ "Сделайте копию keys-файла, удалите его из каталога и запустите calcurse "
|
||||
#~ "снова.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
#~ msgstr "При назначении клав. \"%s\", \"%s\" уже была назначена!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
|
||||
#~ msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user