Version 2.1_beta released
This commit is contained in:
parent
c128569444
commit
49628f0a84
16
NEWS
16
NEWS
@ -1,3 +1,19 @@
|
||||
[26 Apr 2008]
|
||||
Version 2.1_beta beta version available for testing.
|
||||
- New features:
|
||||
* '--note' command line argument added which allows the display of note
|
||||
contents in non-interactive mode (patch submitted by Erik Saule)
|
||||
|
||||
* It is now possible to configure date formats used in calcurse interactive
|
||||
and non-interactive modes (patch submitted by Tony)
|
||||
|
||||
- Bugfixes:
|
||||
* Debian Bug Report #469297
|
||||
|
||||
- Translation:
|
||||
* Italian manual provided by Leandro Noferini
|
||||
|
||||
|
||||
[02 Mar 2008]
|
||||
Version 2.0
|
||||
- New features:
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do you really want to quit ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:239
|
||||
#: src/calcurse.c:236
|
||||
msgid "To do :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:520
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:522
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -980,60 +980,60 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
#: src/notify.c:449
|
||||
msgid "notify-bar_show = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
#: src/notify.c:450
|
||||
msgid "notify-bar_date = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
msgid "notify-bar_clock = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:454
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
msgid "notify-bar_warning = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:455
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
msgid "notify-bar_command = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
#: src/notify.c:456
|
||||
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:460
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:463
|
||||
#: src/notify.c:461
|
||||
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:466
|
||||
#: src/notify.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:469
|
||||
#: src/notify.c:467
|
||||
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
#: src/notify.c:524
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:528
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:529
|
||||
#: src/notify.c:527
|
||||
msgid "Enter the notification command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:533
|
||||
#: src/notify.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
38
po/de.po
38
po/de.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: de.po,v 1.12 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: de.po,v 1.13 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# German translations for calcurse package.
|
||||
# Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael\n"
|
||||
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n"
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Do you really want to quit ?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie wirklich das Programm beenden ?"
|
||||
|
||||
# Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? -- Logo!
|
||||
#: src/calcurse.c:239
|
||||
#: src/calcurse.c:236
|
||||
msgid "To do :"
|
||||
msgstr "Aufgaben :"
|
||||
|
||||
@ -429,12 +429,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:520
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:522
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
@ -1328,63 +1328,63 @@ msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausf
|
||||
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
#: src/notify.c:449
|
||||
msgid "notify-bar_show = "
|
||||
msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
#: src/notify.c:450
|
||||
msgid "notify-bar_date = "
|
||||
msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
msgid "notify-bar_clock = "
|
||||
msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:454
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
msgid "notify-bar_warning = "
|
||||
msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:455
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
msgid "notify-bar_command = "
|
||||
msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
#: src/notify.c:456
|
||||
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
||||
msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:460
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:463
|
||||
#: src/notify.c:461
|
||||
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:466
|
||||
#: src/notify.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten "
|
||||
"'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:469
|
||||
#: src/notify.c:467
|
||||
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
|
||||
msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
#: src/notify.c:524
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:528
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)."
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:529
|
||||
#: src/notify.c:527
|
||||
msgid "Enter the notification command "
|
||||
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:533
|
||||
#: src/notify.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
|
||||
msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile"
|
||||
|
38
po/en.po
38
po/en.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: en.po,v 1.7 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: en.po,v 1.8 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# English/GB translation of calcurse.
|
||||
# Copyright (C) 2006 Copyright (c) Frederic Culot <frederic@culot.org>
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do you really want to quit ?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit ?"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:239
|
||||
#: src/calcurse.c:236
|
||||
msgid "To do :"
|
||||
msgstr "To do :"
|
||||
|
||||
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:520
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:522
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1186,61 +1186,61 @@ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
|
||||
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
|
||||
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
#: src/notify.c:449
|
||||
msgid "notify-bar_show = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
#: src/notify.c:450
|
||||
msgid "notify-bar_date = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
msgid "notify-bar_clock = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:454
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
msgid "notify-bar_warning = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:455
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
msgid "notify-bar_command = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
#: src/notify.c:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
||||
msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:460
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:463
|
||||
#: src/notify.c:461
|
||||
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:466
|
||||
#: src/notify.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:469
|
||||
#: src/notify.c:467
|
||||
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
#: src/notify.c:524
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:528
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:529
|
||||
#: src/notify.c:527
|
||||
msgid "Enter the notification command "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:533
|
||||
#: src/notify.c:531
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
|
||||
msgstr "CalCurse %s | general options"
|
||||
|
38
po/es.po
38
po/es.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: es.po,v 1.8 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: es.po,v 1.9 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# Spanish translations for calcurse package.
|
||||
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do you really want to quit ?"
|
||||
msgstr "¿Estas seguro de que quieres salir?"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:239
|
||||
#: src/calcurse.c:236
|
||||
msgid "To do :"
|
||||
msgstr "Tareas pendientes :"
|
||||
|
||||
@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:520
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:522
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
|
||||
@ -1331,64 +1331,64 @@ msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
|
||||
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
|
||||
msgstr "ERROR FATAL in notify_launch_cmd: no se puede lanzar el comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
#: src/notify.c:449
|
||||
msgid "notify-bar_show = "
|
||||
msgstr "mostrar-barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
#: src/notify.c:450
|
||||
msgid "notify-bar_date = "
|
||||
msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
msgid "notify-bar_clock = "
|
||||
msgstr "hora_barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:454
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
msgid "notify-bar_warning = "
|
||||
msgstr "alarma_barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:455
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
msgid "notify-bar_command = "
|
||||
msgstr "comando_barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
#: src/notify.c:456
|
||||
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
||||
msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:460
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:463
|
||||
#: src/notify.c:461
|
||||
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:466
|
||||
#: src/notify.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:469
|
||||
#: src/notify.c:467
|
||||
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
|
||||
msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
#: src/notify.c:524
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
|
||||
"posibles) "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:528
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:529
|
||||
#: src/notify.c:527
|
||||
msgid "Enter the notification command "
|
||||
msgstr "Introduce el comando de notificacion"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:533
|
||||
#: src/notify.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
|
||||
msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones"
|
||||
|
38
po/fr.po
38
po/fr.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: fr.po,v 1.18 2008/04/20 09:33:09 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: fr.po,v 1.19 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# French translations for calcurse package.
|
||||
# Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot <frederic@culot.org>
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 11:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n"
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do you really want to quit ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:239
|
||||
#: src/calcurse.c:236
|
||||
msgid "To do :"
|
||||
msgstr "Tâche :"
|
||||
|
||||
@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "(Format
|
||||
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
|
||||
msgstr "1-mm/jj/aaaa, 2-jj/mm/aaaa, 3-aaaa/mm/jj)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:520
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:522
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
|
||||
@ -1363,63 +1363,63 @@ msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilit
|
||||
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
|
||||
msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossible de lancer la commande"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
#: src/notify.c:449
|
||||
msgid "notify-bar_show = "
|
||||
msgstr "barre-notification_afficher = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
#: src/notify.c:450
|
||||
msgid "notify-bar_date = "
|
||||
msgstr "barre-notification_date = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
msgid "notify-bar_clock = "
|
||||
msgstr "barre-notification_heure = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:454
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
msgid "notify-bar_warning = "
|
||||
msgstr "barre-notification_alerte = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:455
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
msgid "notify-bar_command = "
|
||||
msgstr "barre-notification_commande = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
#: src/notify.c:456
|
||||
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
||||
msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:460
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:463
|
||||
#: src/notify.c:461
|
||||
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:466
|
||||
#: src/notify.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
|
||||
msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:469
|
||||
#: src/notify.c:467
|
||||
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
#: src/notify.c:524
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
|
||||
"possibles)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:528
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:529
|
||||
#: src/notify.c:527
|
||||
msgid "Enter the notification command "
|
||||
msgstr "Entrez la commande de notification"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:533
|
||||
#: src/notify.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
|
||||
msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification"
|
||||
|
38
po/nl.po
38
po/nl.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: nl.po,v 1.5 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: nl.po,v 1.6 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# Dutch translations for calcurse package.
|
||||
# Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>
|
||||
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 13:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeremy Roon\n"
|
||||
"Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n"
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do you really want to quit ?"
|
||||
msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:239
|
||||
#: src/calcurse.c:236
|
||||
msgid "To do :"
|
||||
msgstr "Taken :"
|
||||
|
||||
@ -407,11 +407,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:520
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:522
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
@ -1311,62 +1311,62 @@ msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork"
|
||||
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
|
||||
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
#: src/notify.c:449
|
||||
msgid "notify-bar_show = "
|
||||
msgstr "informatiebalk_toon = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
#: src/notify.c:450
|
||||
msgid "notify-bar_date = "
|
||||
msgstr "informatiebalk_datum = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
msgid "notify-bar_clock = "
|
||||
msgstr "informatiebalk_tijd= "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:454
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
msgid "notify-bar_warning = "
|
||||
msgstr "informatiebalk_waarschuwing = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:455
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
msgid "notify-bar_command = "
|
||||
msgstr "informatiebalk_commando = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
#: src/notify.c:456
|
||||
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
||||
msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:460
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:463
|
||||
#: src/notify.c:461
|
||||
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:466
|
||||
#: src/notify.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' "
|
||||
"seconden is"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:469
|
||||
#: src/notify.c:467
|
||||
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
|
||||
msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
#: src/notify.c:524
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:528
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)."
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:529
|
||||
#: src/notify.c:527
|
||||
msgid "Enter the notification command "
|
||||
msgstr "Geef het meldingscommando "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:533
|
||||
#: src/notify.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
|
||||
msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties"
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
/* $calcurse: calcurse.c,v 1.62 2008/04/12 21:14:03 culot Exp $ */
|
||||
/* $calcurse: calcurse.c,v 1.63 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $ */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Calcurse - text-based organizer
|
||||
@ -150,10 +150,7 @@ main (int argc, char **argv)
|
||||
io_load_app ();
|
||||
wins_reinit ();
|
||||
if (notify_bar ())
|
||||
{
|
||||
notify_start_main_thread ();
|
||||
notify_check_next_app ();
|
||||
}
|
||||
wins_update ();
|
||||
io_startup_screen (conf.skip_system_dialogs, no_data_file);
|
||||
inday = *day_process_storage (0, day_changed, &inday);
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user