Version 2.1_beta released

This commit is contained in:
Frederic Culot 2008-04-26 15:35:26 +00:00
parent c128569444
commit 49628f0a84
9 changed files with 1875 additions and 1142 deletions

2770
ChangeLog

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16
NEWS
View File

@ -1,3 +1,19 @@
[26 Apr 2008]
Version 2.1_beta beta version available for testing.
- New features:
* '--note' command line argument added which allows the display of note
contents in non-interactive mode (patch submitted by Erik Saule)
* It is now possible to configure date formats used in calcurse interactive
and non-interactive modes (patch submitted by Tony)
- Bugfixes:
* Debian Bug Report #469297
- Translation:
* Italian manual provided by Leandro Noferini
[02 Mar 2008] [02 Mar 2008]
Version 2.0 Version 2.0
- New features: - New features:

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit ?" msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/calcurse.c:239 #: src/calcurse.c:236
msgid "To do :" msgid "To do :"
msgstr "" msgstr ""
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522 #: src/custom.c:795 src/notify.c:520
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524 #: src/custom.c:797 src/notify.c:522
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
@ -980,60 +980,60 @@ msgstr ""
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:449
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:450
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:451
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:454 #: src/notify.c:452
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:455 #: src/notify.c:453
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:456
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:460 #: src/notify.c:458
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:463 #: src/notify.c:461
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:466 #: src/notify.c:464
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:469 #: src/notify.c:467
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:524
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:528 #: src/notify.c:526
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:529 #: src/notify.c:527
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:533 #: src/notify.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: de.po,v 1.12 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $ # $calcurse: de.po,v 1.13 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
# #
# German translations for calcurse package. # German translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de> # Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n" "Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Michael\n" "Last-Translator: Michael\n"
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n" "Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n"
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Möchten Sie wirklich das Programm beenden ?" msgstr "Möchten Sie wirklich das Programm beenden ?"
# Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? -- Logo! # Ist "Aufgabe" besser als "Zu erledigen"? -- Logo!
#: src/calcurse.c:239 #: src/calcurse.c:236
msgid "To do :" msgid "To do :"
msgstr "Aufgaben :" msgstr "Aufgaben :"
@ -429,12 +429,12 @@ msgstr ""
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522 #: src/custom.c:795 src/notify.c:520
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "" msgstr ""
"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]" "Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu ändern [Q um zu beenden]"
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524 #: src/custom.c:797 src/notify.c:522
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')" msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
@ -1328,63 +1328,63 @@ msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausf
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen" msgstr "SCHWERER FEHLER in launch_cmd: konnte nicht ausführen"
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:449
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = " msgstr "Benachrichtigungszeile_anzeigen = "
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:450
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Datum = "
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:451
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Uhrzeit = "
#: src/notify.c:454 #: src/notify.c:452
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Alarm = "
#: src/notify.c:455 #: src/notify.c:453
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = " msgstr "Benachrichtigungszeile_Befehl = "
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:456
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)" msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile nicht angezeigt)"
#: src/notify.c:460 #: src/notify.c:458
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" msgstr "(Datumsformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
#: src/notify.c:463 #: src/notify.c:461
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)" msgstr "(Uhrzeitformatierung innerhalb der Benachrichtigungszeile.)"
#: src/notify.c:466 #: src/notify.c:464
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
"Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten " "Nutzer auf einen Termin innerhalb der nächsten "
"'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen" "'Benachrichtigungszeile_Alarm' hinweisen"
#: src/notify.c:469 #: src/notify.c:467
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)" msgstr "(Befehl um Benutzer auf einen bevorstehenden Termin hinzuweisen)"
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:524
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')" msgstr "Geben Sie das Zeitformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
#: src/notify.c:528 #: src/notify.c:526
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)." "Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein (0, um keine Hinweis zu erhalten)."
#: src/notify.c:529 #: src/notify.c:527
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein " msgstr "Geben Sie den Befehl für Ihre Notiz ein "
#: src/notify.c:533 #: src/notify.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile" msgstr "CalCurse %s | Optionen der Benachrichtigungszeile"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: en.po,v 1.7 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $ # $calcurse: en.po,v 1.8 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
# #
# English/GB translation of calcurse. # English/GB translation of calcurse.
# Copyright (C) 2006 Copyright (c) Frederic Culot <frederic@culot.org> # Copyright (C) 2006 Copyright (c) Frederic Culot <frederic@culot.org>
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n" "Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n" "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit ?" msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Do you really want to quit ?" msgstr "Do you really want to quit ?"
#: src/calcurse.c:239 #: src/calcurse.c:236
msgid "To do :" msgid "To do :"
msgstr "To do :" msgstr "To do :"
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr ""
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522 #: src/custom.c:795 src/notify.c:520
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgstr "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524 #: src/custom.c:797 src/notify.c:522
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
@ -1186,61 +1186,61 @@ msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n" msgstr "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:449
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:450
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:451
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:454 #: src/notify.c:452
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:455 #: src/notify.c:453
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:456
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)" msgstr "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
#: src/notify.c:460 #: src/notify.c:458
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:463 #: src/notify.c:461
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:466 #: src/notify.c:464
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:469 #: src/notify.c:467
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:524
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:528 #: src/notify.c:526
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:529 #: src/notify.c:527
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "" msgstr ""
#: src/notify.c:533 #: src/notify.c:531
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | general options" msgstr "CalCurse %s | general options"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: es.po,v 1.8 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $ # $calcurse: es.po,v 1.9 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
# #
# Spanish translations for calcurse package. # Spanish translations for calcurse package.
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n" "Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n" "Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit ?" msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "¿Estas seguro de que quieres salir?" msgstr "¿Estas seguro de que quieres salir?"
#: src/calcurse.c:239 #: src/calcurse.c:236
msgid "To do :" msgid "To do :"
msgstr "Tareas pendientes :" msgstr "Tareas pendientes :"
@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522 #: src/custom.c:795 src/notify.c:520
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] " msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524 #: src/custom.c:797 src/notify.c:522
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
@ -1331,64 +1331,64 @@ msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "ERROR FATAL in notify_launch_cmd: no se puede lanzar el comando\n" msgstr "ERROR FATAL in notify_launch_cmd: no se puede lanzar el comando\n"
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:449
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "mostrar-barra-notificaciones = " msgstr "mostrar-barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:450
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "fecha_barra-notificaciones = " msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:451
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "hora_barra-notificaciones = " msgstr "hora_barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:454 #: src/notify.c:452
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "alarma_barra-notificaciones = " msgstr "alarma_barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:455 #: src/notify.c:453
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "comando_barra-notificaciones = " msgstr "comando_barra-notificaciones = "
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:456
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)" msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)"
#: src/notify.c:460 #: src/notify.c:458
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)" msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
#: src/notify.c:463 #: src/notify.c:461
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)" msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)"
#: src/notify.c:466 #: src/notify.c:464
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
"(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)" "(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)"
#: src/notify.c:469 #: src/notify.c:467
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)" msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)"
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:524
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n" "Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
"posibles) " "posibles) "
#: src/notify.c:528 #: src/notify.c:526
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "" msgstr ""
"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)" "Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)"
#: src/notify.c:529 #: src/notify.c:527
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "Introduce el comando de notificacion" msgstr "Introduce el comando de notificacion"
#: src/notify.c:533 #: src/notify.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones" msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: fr.po,v 1.18 2008/04/20 09:33:09 culot Exp $ # $calcurse: fr.po,v 1.19 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
# #
# French translations for calcurse package. # French translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot <frederic@culot.org> # Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot <frederic@culot.org>
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n" "Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n" "Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
"Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n" "Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit ?" msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
#: src/calcurse.c:239 #: src/calcurse.c:236
msgid "To do :" msgid "To do :"
msgstr "Tâche :" msgstr "Tâche :"
@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "(Format
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
msgstr "1-mm/jj/aaaa, 2-jj/mm/aaaa, 3-aaaa/mm/jj)" msgstr "1-mm/jj/aaaa, 2-jj/mm/aaaa, 3-aaaa/mm/jj)"
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522 #: src/custom.c:795 src/notify.c:520
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] " msgstr "Entrez un numéro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524 #: src/custom.c:797 src/notify.c:522
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
"Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats " "Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
@ -1363,63 +1363,63 @@ msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossibilit
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossible de lancer la commande" msgstr "ERREUR FATALE dans launch_cmd: impossible de lancer la commande"
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:449
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "barre-notification_afficher = " msgstr "barre-notification_afficher = "
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:450
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "barre-notification_date = " msgstr "barre-notification_date = "
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:451
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "barre-notification_heure = " msgstr "barre-notification_heure = "
#: src/notify.c:454 #: src/notify.c:452
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "barre-notification_alerte = " msgstr "barre-notification_alerte = "
#: src/notify.c:455 #: src/notify.c:453
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "barre-notification_commande = " msgstr "barre-notification_commande = "
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:456
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)" msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)"
#: src/notify.c:460 #: src/notify.c:458
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)" msgstr "(Format de la date à afficher dans la barre de notification)"
#: src/notify.c:463 #: src/notify.c:461
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)" msgstr "(Format de l'heure à afficher dans la barre de notification)"
#: src/notify.c:466 #: src/notify.c:464
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)" msgstr "(Alerte si il y a un rendez-vous dans ce prochain nombre de secondes)"
#: src/notify.c:469 #: src/notify.c:467
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "" msgstr ""
"(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)" "(Commande utilisée pour prévenir l'utilisateur d'un nouveau rendez-vous)"
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:524
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "" msgstr ""
"Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats " "Entrez le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)" "possibles)"
#: src/notify.c:528 #: src/notify.c:526
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)" msgstr "Entrez le nombre de secondes (0 pour ne pas être alerté)"
#: src/notify.c:529 #: src/notify.c:527
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "Entrez la commande de notification" msgstr "Entrez la commande de notification"
#: src/notify.c:533 #: src/notify.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification" msgstr "CalCurse %s | options de la barre de notification"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: nl.po,v 1.5 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $ # $calcurse: nl.po,v 1.6 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
# #
# Dutch translations for calcurse package. # Dutch translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl> # Copyright (C) 2007-2008 Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.0\n" "Project-Id-Version: calcurse 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Jeremy Roon\n" "Last-Translator: Jeremy Roon\n"
"Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n" "Language-Team: Jeremy Roon <p.roon@chello.nl>\n"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit ?" msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?" msgstr "Wilt u werkelijk het programma verlaten?"
#: src/calcurse.c:239 #: src/calcurse.c:236
msgid "To do :" msgid "To do :"
msgstr "Taken :" msgstr "Taken :"
@ -407,11 +407,11 @@ msgstr ""
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)" msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522 #: src/custom.c:795 src/notify.c:520
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] " msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]" msgstr "Geef een nummer om de waarde te veranderen [Q om te stoppen]"
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524 #: src/custom.c:797 src/notify.c:522
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')" msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
@ -1311,62 +1311,62 @@ msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: probleem met fork"
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command" msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten" msgstr "FATALE FOUT in launch_cmd: kan gebruikerscommando niet starten"
#: src/notify.c:451 #: src/notify.c:449
msgid "notify-bar_show = " msgid "notify-bar_show = "
msgstr "informatiebalk_toon = " msgstr "informatiebalk_toon = "
#: src/notify.c:452 #: src/notify.c:450
msgid "notify-bar_date = " msgid "notify-bar_date = "
msgstr "informatiebalk_datum = " msgstr "informatiebalk_datum = "
#: src/notify.c:453 #: src/notify.c:451
msgid "notify-bar_clock = " msgid "notify-bar_clock = "
msgstr "informatiebalk_tijd= " msgstr "informatiebalk_tijd= "
#: src/notify.c:454 #: src/notify.c:452
msgid "notify-bar_warning = " msgid "notify-bar_warning = "
msgstr "informatiebalk_waarschuwing = " msgstr "informatiebalk_waarschuwing = "
#: src/notify.c:455 #: src/notify.c:453
msgid "notify-bar_command = " msgid "notify-bar_command = "
msgstr "informatiebalk_commando = " msgstr "informatiebalk_commando = "
#: src/notify.c:458 #: src/notify.c:456
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)" msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)" msgstr "(Bij JA, wordt de informatiebalk weergegeven)"
#: src/notify.c:460 #: src/notify.c:458
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)" msgstr "(Formaat van de datum in de informatiebalk.)"
#: src/notify.c:463 #: src/notify.c:461
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)" msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)" msgstr "(Formaat van de tijd in de informatiebalk.)"
#: src/notify.c:466 #: src/notify.c:464
msgid "" msgid ""
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)" "(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
msgstr "" msgstr ""
"Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' " "Meldt gebruiker dat er een afspraak binnen 'informatiebalk_waarschuwing' "
"seconden is" "seconden is"
#: src/notify.c:469 #: src/notify.c:467
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)" msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)" msgstr "(Commando dat melding geeft van op handen zijnde afspraak)"
#: src/notify.c:526 #: src/notify.c:524
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) " msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')" msgstr "Geef het formaat van de tijd (zie 'man 3 strftime')"
#: src/notify.c:528 #: src/notify.c:526
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)" msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)." msgstr "Geef het aantal seconden (0 voor geen waarschuwing voor een afspraak)."
#: src/notify.c:529 #: src/notify.c:527
msgid "Enter the notification command " msgid "Enter the notification command "
msgstr "Geef het meldingscommando " msgstr "Geef het meldingscommando "
#: src/notify.c:533 #: src/notify.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "CalCurse %s | notify-bar options" msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties" msgstr "CalCurse %s | Informatiebalk-opties"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
/* $calcurse: calcurse.c,v 1.62 2008/04/12 21:14:03 culot Exp $ */ /* $calcurse: calcurse.c,v 1.63 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $ */
/* /*
* Calcurse - text-based organizer * Calcurse - text-based organizer
@ -150,10 +150,7 @@ main (int argc, char **argv)
io_load_app (); io_load_app ();
wins_reinit (); wins_reinit ();
if (notify_bar ()) if (notify_bar ())
{
notify_start_main_thread (); notify_start_main_thread ();
notify_check_next_app ();
}
wins_update (); wins_update ();
io_startup_screen (conf.skip_system_dialogs, no_data_file); io_startup_screen (conf.skip_system_dialogs, no_data_file);
inday = *day_process_storage (0, day_changed, &inday); inday = *day_process_storage (0, day_changed, &inday);