German manual updated, thanks to Michael Schulz

This commit is contained in:
Frederic Culot 2007-10-07 17:14:56 +00:00
parent f3e8775cab
commit 453a531406

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<!-- <!--
/* /*
* $calcurse: manual_de.html,v 1.11 2007/08/19 13:19:37 culot Exp $ * $calcurse: manual_de.html,v 1.12 2007/10/07 17:14:56 culot Exp $
* *
* Calcurse - text-based organizer * Calcurse - text-based organizer
* Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot * Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot
@ -102,21 +102,13 @@
<a name="intro"></a><h1>Einleitung</a></h1> <a name="intro"></a><h1>Einleitung</a></h1>
<p> <p>
<font color="green"> <code>calcurse</code> ist ein
<code>calcurse</code> is a text-based calendar and scheduling application. It helps textbasierender Kalender, der Ihnen bei der Organisation von
keeping track of events, appointments and everyday tasks. Ereignissen, Terminen und t&auml;glichen Aufgaben hilft. Ein
A configurable notification system reminds user of upcoming deadlines, konfigurierbares Notitzsystem erinnert Benutzer an bevorstehende
and the curses based interface can be customized to suit user needs. Termine. Die curses basierende Benutzeroberflache kann auf eigene die
All of the commands are documented within an online help system. Bed&uuml;rfnisse angepa&szlig;t werden. Alle Programmbefehle sind in
</font> einem online Hilfesystem dokumentiert.
<p>
<code>calcurse</code> ist ein textbasierter pers&ouml;nlicher Terminkalender, der
Ihnen bei der Organisation von Terminen und t&auml;glichen Aufgaben
hilft. Er beinhaltet einen Kalender sowie eine 'todo'-Liste, die Ihre
Termine ordnen. Die Terminalfarben und das Layout des Benutzer-Interfaces
lassen sich individuell anpassen. Alle Kommandos sind
dokumentiert und k&ouml;nnen zur Laufzeit jederzeit erfragt werden.
<a name="overview"></a><h1>&Uuml;berblick</h1> <a name="overview"></a><h1>&Uuml;berblick</h1>
<a name="overview_history"></a><h2>Anlass</h2> <a name="overview_history"></a><h2>Anlass</h2>
@ -161,11 +153,8 @@ bedeutet, dass eine komplette Onlinehilfe im Programm zu Verf&uuml;gung
steht, sowie alle m&ouml;gliche Aktionen jederzeit in einer Statuszeile steht, sowie alle m&ouml;gliche Aktionen jederzeit in einer Statuszeile
ersichtlich sind. Das Benutzer-Interface ist ebenfalls ersichtlich sind. Das Benutzer-Interface ist ebenfalls
einstellbar. Ebenso kann man verschiedene Textfarben und Layouts einstellbar. Ebenso kann man verschiedene Textfarben und Layouts
w&auml;hlen. w&auml;hlen. Ein konfigurierbares Notizsystem erinnert den Benutzer
<font color="green"> an bevorstehende Termine.
Last, a configurable notification system reminds user of upcoming
appointments.
</font>
<a name="install"></a><h1>Installation</h1> <a name="install"></a><h1>Installation</h1>
<a name="install_requirements"></a><h2>Voraussetzungen</h2> <a name="install_requirements"></a><h2>Voraussetzungen</h2>
@ -288,17 +277,16 @@ Gibt die 'todo' Liste aus.<br>
<dd> <dd>
Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus.<br> Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus.<br>
<br> <br>
<font color="green">
<dt><code>-x, --export</code> <dt><code>-x, --export</code>
<dd> <dd>
Export user data to iCalendar format. Events, appointments and Exportiert Benutzerdaten in das iCalendar-Format. Ereignisse,
todos are converted and echoed to stdout.<br> Termine und Aufgaben werden konvertiert und nach stdout
<u>Note:</u> redirect standard output to export data to a file, ausgegeben.<br>
by issuing a command such as: <u>Beachte:</u> leiten Sie die Ausgabe in eine Datei,
etwa wie im folgenden Beispiel:
<pre> <pre>
$ calcurse --export > my_data.ics $ calcurse --export > my_data.ics
</pre> </pre>
</font>
</dl> </dl>
@ -394,20 +382,18 @@ Das Kalender-Panel hebt den gew&uuml;nschten Tag farblich hervor, w&auml;hrend
das Termin-Panel die Liste mit Terminen des angesteuerten Tags das Termin-Panel die Liste mit Terminen des angesteuerten Tags
anzeigt. Das todo-Panel dagegen zeigt eine Liste mit den zu anzeigt. Das todo-Panel dagegen zeigt eine Liste mit den zu
erledigenden Aufgaben, die keinem bestimmten Tage zugeordnet sind.<br> erledigenden Aufgaben, die keinem bestimmten Tage zugeordnet sind.<br>
<font color="green"> Im Termin-Panel kann man <em>'(|)'</em> Symbol vor das
In the appointment panel, one can notice the <em>'(|)'</em> sign Datum setzen. Dies zeigt die aktuelle Mondfase. Je nach Mondfase
just in front of the date. This indicates the current phase of the moon. k&ouml;nnen die folgenden Symbole erscheinen:
Depending on which is the current phase, the following signs can be
seen:
<ul> <ul>
<li>'<b> |) </b>': first quarter</li>
<li>'<b> (|) </b>': full moon</li> <li>'<b> |) </b>': Halbmond, erste H&auml;lfte</li>
<li>'<b> (| </b>': last quarter</li> <li>'<b> (|) </b>': Vollmond</li>
<li>'<b> | </b>': new moon</li> <li>'<b> (| </b>': Halbmond, letzte H&auml;lfte</li>
<li>no sign: phase of the moon does not correspond to any of <li>'<b> | </b>': Neumond</li>
the above ones</li> <li>Kein Symbol: die Mondfase ist keinem der oberen
zuzuordnen</li>
</ul> </ul>
</font>
<p> <p>
Die letzten beiden Zeilen des Interfaces zeigen die Status-Zeile, die Die letzten beiden Zeilen des Interfaces zeigen die Status-Zeile, die
&uuml;ber die m&ouml;glichen Befehle und ihre entsprechenden Tasten &uuml;ber die m&ouml;glichen Befehle und ihre entsprechenden Tasten
@ -525,23 +511,14 @@ beginnt die Woche sonntags.
<a name="options_colors"></a><h2>Textfarben einstellen</h2> <a name="options_colors"></a><h2>Textfarben einstellen</h2>
<p> <p>
<font color="green"> <code>calcurse</code> Textfarben k&ouml;nnen nach eigenen
<code>calcurse</code> color theme can be customized to suit user's Vorlieben eingestellt werden. Um die Standartfarben zu wechseln,
needs. To change the default theme, the configuration page zeigt die Konfigurationsseite m&ouml;gliche Farbwerte f&uuml;r
displays possible choices for foreground and background colors. Vordergrund und Hintergrund. Benutze die Pfeiltasten zum bewegen und
Using arrows or calcurse displacement keys to move, and 'X' or space 'X' bzw. die Leertaste um eine Farbe zu w&auml;hlen. Benutzer k&ouml;nnen
to select a color, user can preview the theme which will be applied. das gew&auml;hlte Farbschema vorher betrachten. Die Liste enth&auml;lt
It is possible to keep the terminal's default colors by selecting the auch den Eintrag f&uuml;r die Standartfarben des Terminals.
corresponding choice in the list.
</font>
<p> <p>
Die verwendeten Textfarben k&ouml;nnen nach eigenen Vorlieben eingestellt
werden. Durch Bet&auml;tigung der entsprechenden Taste kann die gew&uuml;nschte
Farbkombination ausgew&auml;hlt werden. Die gew&auml;hlte Farbkombination werden
dem Rahmen, dem Titel und der Status-Zeile zugewiesen.
Eine schwarz/wei&szlig; Kombination ist ebenfalls verf&uuml;gbar, um
Terminals ohne Farben zu unterst&uuml;tzen.<br>
<u>Beachte:</u> <u>Beachte:</u>
<ul> <ul>
<li> Der Farbunterst&uuml;tzung ist vom verwendeten Terminal und des der <li> Der Farbunterst&uuml;tzung ist vom verwendeten Terminal und des der
@ -594,27 +571,26 @@ entsprechend anpassen.
festgelegten Sekunden, wird der Termin innerhalb der Benachrichtigungszeile festgelegten Sekunden, wird der Termin innerhalb der Benachrichtigungszeile
blinkend dargestellt. Auf diese Weise wird der Nutzer auf einen baldigen Termin blinkend dargestellt. Auf diese Weise wird der Nutzer auf einen baldigen Termin
hingewiesen. hingewiesen.
<font color="green"> Au&szlig;erdem wird der Befehl, der durch
Moreover, the command defined by the <em>notify-bar_command</em> <em>Benachrichtigungszeile_Befehl</em> definiert ist, ausgef&uuml;hrt.
option will be launched.
</font>
<br><br> <br><br>
<li><font color="green"> <li>
<code>notify-bar_command</code> (default: <em>printf '\a'</em>)<br> <code>Benachrichtigungszeile_Befehl</code>
This option indicates which command is to be launched when there is an (Voreinstellungt: <em>printf '\a'</em>)<br>
upcoming appointment flagged as 'important'. This command will be Diese Option zeigt an, welcher Befehl ausgef&uuml;hrt wird,
passed to the user's shell which will interpret it. To know what shell wenn ein bevorstehender Termin durch 'wichtig' gekennzeichnet ist.
must be used, the content of the <code>$SHELL</code> environment variable Dieser Befehl wird auf dem Terminal des Benutzers ausgef&uuml;hrt.
is used. If this variable is not set, <code>/bin/sh</code> is used Die <code>$SHELL</code> Umgebungsvariable wird bei der Wahl des
instead.<br> richtigen Terminals ber&uuml;cksichtigt. Ist diese Variable nicht
<u>Example:</u> Say the <code>mail</code> command is available on gesetzt, wird stattdessen <code>/bin/sh</code> zur Ausf&uuml;hrung
the user's system, one can use the following command to get notified by gew&auml;hlt.<br>
mail of an upcoming appointment (the appointment description will also <u>Beispiel:</u> Der <code>mail</code> Befehl ist auf dem System
be mentioned in the mail body): des Benutzer verf&uuml;gbar. Man kann den folgenden Befehl benutzen,
um an bevorstehende Termine erinnert zu werden (die Beschreibung
des Termins wird ebenso ber&uuml;cksichtigt im Mailkopf):
<pre> <pre>
calcurse --next | mail -s "[calcurse] upcoming appointment!" user@host.com calcurse --next | mail -s "[calcurse] upcoming appointment!" user@host.com
</pre> </pre>
</font>
</ul> </ul>
@ -915,8 +891,8 @@ derjenigen, denen ich Danke sagen m&ouml;chte:
<li>Michael Schulz und Chris M. f&uuml;r die &Uuml;bersetzung der Dokumentation ins Deutsche. <li>Michael Schulz und Chris M. f&uuml;r die &Uuml;bersetzung der Dokumentation ins Deutsche.
<li>Jose Lopez f&uuml;r die &Uuml;bersetzung der Dokumentation ins Spanische. <li>Jose Lopez f&uuml;r die &Uuml;bersetzung der Dokumentation ins Spanische.
<li>Neil Williams f&uuml;r die &Uuml;bersetzung ins Englische. <li>Neil Williams f&uuml;r die &Uuml;bersetzung ins Englische.
<li><font color="green">Tony for its patch which helped improving the <li>Tony f&uuml;r seine Patches, welche die Funktion
recur_item_inday() function</font> recur_item_inday() verbessern half
<li>Jeremy Roon f&uuml;r die &Uuml;bersetzung ins Dutch. <li>Jeremy Roon f&uuml;r die &Uuml;bersetzung ins Dutch.
<li>Leute die Programme geschrieben haben, die ich mag und mich inspiriert haben, insbesondere: <li>Leute die Programme geschrieben haben, die ich mag und mich inspiriert haben, insbesondere:
<ul> <ul>
@ -934,7 +910,7 @@ Benutzer, die mir Ihr Feedback mitgeteilt haben.
Copyright (c) 2004-2007 Fr&eacute;d&eacute;ric Culot<br> Copyright (c) 2004-2007 Fr&eacute;d&eacute;ric Culot<br>
German translation by Michael Schulz German translation by Michael Schulz
<code>&lt;bloodshower.at.web.dot.de&gt;</code>, and Chris.<br> <code>&lt;bloodshower.at.web.dot.de&gt;</code>, and Chris.<br>
Calcurse version 1.9 - Last change: Aug 18, 2007 Calcurse version 1.9 - Last change: Oct 07, 2007
</em></small> </em></small>