German manual updated, thanks to Michael Schulz

This commit is contained in:
Frederic Culot 2007-10-07 17:14:56 +00:00
parent f3e8775cab
commit 453a531406

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<!--
/*
* $calcurse: manual_de.html,v 1.11 2007/08/19 13:19:37 culot Exp $
* $calcurse: manual_de.html,v 1.12 2007/10/07 17:14:56 culot Exp $
*
* Calcurse - text-based organizer
* Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot
@ -102,21 +102,13 @@
<a name="intro"></a><h1>Einleitung</a></h1>
<p>
<font color="green">
<code>calcurse</code> is a text-based calendar and scheduling application. It helps
keeping track of events, appointments and everyday tasks.
A configurable notification system reminds user of upcoming deadlines,
and the curses based interface can be customized to suit user needs.
All of the commands are documented within an online help system.
</font>
<p>
<code>calcurse</code> ist ein textbasierter pers&ouml;nlicher Terminkalender, der
Ihnen bei der Organisation von Terminen und t&auml;glichen Aufgaben
hilft. Er beinhaltet einen Kalender sowie eine 'todo'-Liste, die Ihre
Termine ordnen. Die Terminalfarben und das Layout des Benutzer-Interfaces
lassen sich individuell anpassen. Alle Kommandos sind
dokumentiert und k&ouml;nnen zur Laufzeit jederzeit erfragt werden.
<code>calcurse</code> ist ein
textbasierender Kalender, der Ihnen bei der Organisation von
Ereignissen, Terminen und t&auml;glichen Aufgaben hilft. Ein
konfigurierbares Notitzsystem erinnert Benutzer an bevorstehende
Termine. Die curses basierende Benutzeroberflache kann auf eigene die
Bed&uuml;rfnisse angepa&szlig;t werden. Alle Programmbefehle sind in
einem online Hilfesystem dokumentiert.
<a name="overview"></a><h1>&Uuml;berblick</h1>
<a name="overview_history"></a><h2>Anlass</h2>
@ -161,11 +153,8 @@ bedeutet, dass eine komplette Onlinehilfe im Programm zu Verf&uuml;gung
steht, sowie alle m&ouml;gliche Aktionen jederzeit in einer Statuszeile
ersichtlich sind. Das Benutzer-Interface ist ebenfalls
einstellbar. Ebenso kann man verschiedene Textfarben und Layouts
w&auml;hlen.
<font color="green">
Last, a configurable notification system reminds user of upcoming
appointments.
</font>
w&auml;hlen. Ein konfigurierbares Notizsystem erinnert den Benutzer
an bevorstehende Termine.
<a name="install"></a><h1>Installation</h1>
<a name="install_requirements"></a><h2>Voraussetzungen</h2>
@ -288,17 +277,16 @@ Gibt die 'todo' Liste aus.<br>
<dd>
Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus.<br>
<br>
<font color="green">
<dt><code>-x, --export</code>
<dd>
Export user data to iCalendar format. Events, appointments and
todos are converted and echoed to stdout.<br>
<u>Note:</u> redirect standard output to export data to a file,
by issuing a command such as:
Exportiert Benutzerdaten in das iCalendar-Format. Ereignisse,
Termine und Aufgaben werden konvertiert und nach stdout
ausgegeben.<br>
<u>Beachte:</u> leiten Sie die Ausgabe in eine Datei,
etwa wie im folgenden Beispiel:
<pre>
$ calcurse --export > my_data.ics
</pre>
</font>
</dl>
@ -394,20 +382,18 @@ Das Kalender-Panel hebt den gew&uuml;nschten Tag farblich hervor, w&auml;hrend
das Termin-Panel die Liste mit Terminen des angesteuerten Tags
anzeigt. Das todo-Panel dagegen zeigt eine Liste mit den zu
erledigenden Aufgaben, die keinem bestimmten Tage zugeordnet sind.<br>
<font color="green">
In the appointment panel, one can notice the <em>'(|)'</em> sign
just in front of the date. This indicates the current phase of the moon.
Depending on which is the current phase, the following signs can be
seen:
Im Termin-Panel kann man <em>'(|)'</em> Symbol vor das
Datum setzen. Dies zeigt die aktuelle Mondfase. Je nach Mondfase
k&ouml;nnen die folgenden Symbole erscheinen:
<ul>
<li>'<b> |) </b>': first quarter</li>
<li>'<b> (|) </b>': full moon</li>
<li>'<b> (| </b>': last quarter</li>
<li>'<b> | </b>': new moon</li>
<li>no sign: phase of the moon does not correspond to any of
the above ones</li>
<li>'<b> |) </b>': Halbmond, erste H&auml;lfte</li>
<li>'<b> (|) </b>': Vollmond</li>
<li>'<b> (| </b>': Halbmond, letzte H&auml;lfte</li>
<li>'<b> | </b>': Neumond</li>
<li>Kein Symbol: die Mondfase ist keinem der oberen
zuzuordnen</li>
</ul>
</font>
<p>
Die letzten beiden Zeilen des Interfaces zeigen die Status-Zeile, die
&uuml;ber die m&ouml;glichen Befehle und ihre entsprechenden Tasten
@ -525,23 +511,14 @@ beginnt die Woche sonntags.
<a name="options_colors"></a><h2>Textfarben einstellen</h2>
<p>
<font color="green">
<code>calcurse</code> color theme can be customized to suit user's
needs. To change the default theme, the configuration page
displays possible choices for foreground and background colors.
Using arrows or calcurse displacement keys to move, and 'X' or space
to select a color, user can preview the theme which will be applied.
It is possible to keep the terminal's default colors by selecting the
corresponding choice in the list.
</font>
<code>calcurse</code> Textfarben k&ouml;nnen nach eigenen
Vorlieben eingestellt werden. Um die Standartfarben zu wechseln,
zeigt die Konfigurationsseite m&ouml;gliche Farbwerte f&uuml;r
Vordergrund und Hintergrund. Benutze die Pfeiltasten zum bewegen und
'X' bzw. die Leertaste um eine Farbe zu w&auml;hlen. Benutzer k&ouml;nnen
das gew&auml;hlte Farbschema vorher betrachten. Die Liste enth&auml;lt
auch den Eintrag f&uuml;r die Standartfarben des Terminals.
<p>
Die verwendeten Textfarben k&ouml;nnen nach eigenen Vorlieben eingestellt
werden. Durch Bet&auml;tigung der entsprechenden Taste kann die gew&uuml;nschte
Farbkombination ausgew&auml;hlt werden. Die gew&auml;hlte Farbkombination werden
dem Rahmen, dem Titel und der Status-Zeile zugewiesen.
Eine schwarz/wei&szlig; Kombination ist ebenfalls verf&uuml;gbar, um
Terminals ohne Farben zu unterst&uuml;tzen.<br>
<u>Beachte:</u>
<ul>
<li> Der Farbunterst&uuml;tzung ist vom verwendeten Terminal und des der
@ -594,27 +571,26 @@ entsprechend anpassen.
festgelegten Sekunden, wird der Termin innerhalb der Benachrichtigungszeile
blinkend dargestellt. Auf diese Weise wird der Nutzer auf einen baldigen Termin
hingewiesen.
<font color="green">
Moreover, the command defined by the <em>notify-bar_command</em>
option will be launched.
</font>
Au&szlig;erdem wird der Befehl, der durch
<em>Benachrichtigungszeile_Befehl</em> definiert ist, ausgef&uuml;hrt.
<br><br>
<li><font color="green">
<code>notify-bar_command</code> (default: <em>printf '\a'</em>)<br>
This option indicates which command is to be launched when there is an
upcoming appointment flagged as 'important'. This command will be
passed to the user's shell which will interpret it. To know what shell
must be used, the content of the <code>$SHELL</code> environment variable
is used. If this variable is not set, <code>/bin/sh</code> is used
instead.<br>
<u>Example:</u> Say the <code>mail</code> command is available on
the user's system, one can use the following command to get notified by
mail of an upcoming appointment (the appointment description will also
be mentioned in the mail body):
<li>
<code>Benachrichtigungszeile_Befehl</code>
(Voreinstellungt: <em>printf '\a'</em>)<br>
Diese Option zeigt an, welcher Befehl ausgef&uuml;hrt wird,
wenn ein bevorstehender Termin durch 'wichtig' gekennzeichnet ist.
Dieser Befehl wird auf dem Terminal des Benutzers ausgef&uuml;hrt.
Die <code>$SHELL</code> Umgebungsvariable wird bei der Wahl des
richtigen Terminals ber&uuml;cksichtigt. Ist diese Variable nicht
gesetzt, wird stattdessen <code>/bin/sh</code> zur Ausf&uuml;hrung
gew&auml;hlt.<br>
<u>Beispiel:</u> Der <code>mail</code> Befehl ist auf dem System
des Benutzer verf&uuml;gbar. Man kann den folgenden Befehl benutzen,
um an bevorstehende Termine erinnert zu werden (die Beschreibung
des Termins wird ebenso ber&uuml;cksichtigt im Mailkopf):
<pre>
calcurse --next | mail -s "[calcurse] upcoming appointment!" user@host.com
</pre>
</font>
</ul>
@ -915,8 +891,8 @@ derjenigen, denen ich Danke sagen m&ouml;chte:
<li>Michael Schulz und Chris M. f&uuml;r die &Uuml;bersetzung der Dokumentation ins Deutsche.
<li>Jose Lopez f&uuml;r die &Uuml;bersetzung der Dokumentation ins Spanische.
<li>Neil Williams f&uuml;r die &Uuml;bersetzung ins Englische.
<li><font color="green">Tony for its patch which helped improving the
recur_item_inday() function</font>
<li>Tony f&uuml;r seine Patches, welche die Funktion
recur_item_inday() verbessern half
<li>Jeremy Roon f&uuml;r die &Uuml;bersetzung ins Dutch.
<li>Leute die Programme geschrieben haben, die ich mag und mich inspiriert haben, insbesondere:
<ul>
@ -934,7 +910,7 @@ Benutzer, die mir Ihr Feedback mitgeteilt haben.
Copyright (c) 2004-2007 Fr&eacute;d&eacute;ric Culot<br>
German translation by Michael Schulz
<code>&lt;bloodshower.at.web.dot.de&gt;</code>, and Chris.<br>
Calcurse version 1.9 - Last change: Aug 18, 2007
Calcurse version 1.9 - Last change: Oct 07, 2007
</em></small>