Update translations
Signed-off-by: Lukas Fleischer <calcurse@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
parent
ac50b5a111
commit
2d298dcd5f
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calcurse 2.9.1\n"
|
"Project-Id-Version: calcurse 2.9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 02:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
2
po/de.po
2
po/de.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 02:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/calcurse/team/"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/calcurse/team/"
|
||||||
|
2
po/en.po
2
po/en.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
|
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 02:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 00:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
|
"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
|
"Language-Team: English/GB <en_GB@li.org>\n"
|
||||||
|
2
po/es.po
2
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 02:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 09:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 09:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
172
po/fr.po
172
po/fr.po
@ -2,13 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# esaule <godrik@mandragor.org>, 2011.
|
||||||
|
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 02:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 13:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 21:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: esaule <godrik@mandragor.org>\n"
|
"Last-Translator: lkppo <lkppo@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/calcurse/team/"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/calcurse/team/"
|
||||||
"fr/)\n"
|
"fr/)\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -74,6 +76,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Copyright (c) 2004-2011 calcurse Development Team.\n"
|
"Copyright (c) 2004-2011 calcurse Development Team.\n"
|
||||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Copyright (c) 2004-2011 Équipe de développement de calcurse.\n"
|
||||||
|
"Ceci est un logiciel libre ; consultez le code source pour connaître les "
|
||||||
|
"conditions légales d'utilisation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
|
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
|
||||||
@ -150,6 +156,81 @@ msgid ""
|
|||||||
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
|
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
|
||||||
"Mail bug reports and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n"
|
"Mail bug reports and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Divers:\n"
|
||||||
|
" -h, --help\n"
|
||||||
|
"\taffiche cette aide et quitte.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -v, --version\n"
|
||||||
|
"\taffiche la version de calcurse et quitte.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" --status\n"
|
||||||
|
"\taffiche l'état des instances de calcurse en cours d'exécution.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Fichiers:\n"
|
||||||
|
" -c <fichier>, --calendar <fichier>\n"
|
||||||
|
"\tindique le <fichier> de calendrier à utiliser (incompatible avec '-D').\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -D <dir>, --directory <dir>\n"
|
||||||
|
"\tindique le répertoire de données à utiliser (incompatible avec '-c').\n"
|
||||||
|
"\tSi non indiqué, le répertoire par défaut est ~/.calcurse\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Non-interactif:\n"
|
||||||
|
" -a, --appointment\n"
|
||||||
|
" \taffiche les évènements et les rendez-vous du jour et quitte.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -d <date|nb>, --day <date|nb>\n"
|
||||||
|
"\taffiche les évènements et rendez-vous d'une <date> ou des <nb> prochains "
|
||||||
|
"jours et\n"
|
||||||
|
"\tquitte. Pour indiquer un jour de départ et une durée, utilisez les "
|
||||||
|
"options\n"
|
||||||
|
"\t'--startday' and '--range'.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -i <fichier>, --import <fichier>\n"
|
||||||
|
"\timporte les données au format icalendar depuis un <fichier>. \n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -n, --next\n"
|
||||||
|
"\taffiche le prochain rendez-vous à venir dans les 24 heures et quitte. "
|
||||||
|
"Donne aussi\n"
|
||||||
|
"\tle temps restant avant le rendez-vous suivant.\n"
|
||||||
|
" -N, --note\n"
|
||||||
|
"\tutilisée avec l'option '-a' ou '-t', affiche la note associée\n"
|
||||||
|
"\tà l'élément affiché s'il en a une.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -r[nombre], --range[=nombre]\n"
|
||||||
|
"\taffiche les évènements et les rendez-vous sur [nombre] de jours\n"
|
||||||
|
"\tet quitte. Si [nombre] n'est pas précisé, on utilise une durée de 1 jour "
|
||||||
|
"par défaut.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -s[date], --startday[=date]\n"
|
||||||
|
"\taffiche les évènements et rendez-vous d'une [date] et quitte.\n"
|
||||||
|
"\tSi la [date] n'est pas précisée, la date courante est utilisée.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -S<regex>, --search=<regex>\n"
|
||||||
|
"\tRecherche les évènements, rendez-vous et tâches\n"
|
||||||
|
"\tdont la description correspond à l'expression régulière [regex].n\n"
|
||||||
|
" -t[priorite], --todo[=priorite]\n"
|
||||||
|
"\taffiche la liste des tâches et quitte. Si la valeur facultative [priorite] "
|
||||||
|
"est précisée,\n"
|
||||||
|
"\talors ne seront affichées que les tâches de ce niveau priorité.\n"
|
||||||
|
"\tLe niveau de priorité est compris entre 1 (plus important) et 9 (moins "
|
||||||
|
"important).\n"
|
||||||
|
"\tIl est également possible de spécifier '0' pour la priorité,\n"
|
||||||
|
"\tauquel cas seules les tâches terminées seront affichés.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" -x[format], --export[=format]\n"
|
||||||
|
"\texporte les données utilisateur au format spécifié. Évènements, rendez-"
|
||||||
|
"vous et \n"
|
||||||
|
"\ttâches sont convertis et envoyés sur la sortie standard (stdout).\n"
|
||||||
|
"\tDeux formats au choix : 'ical' et 'pcal'.\n"
|
||||||
|
"\tSi l'option facultative de format est omise, le format ical\n"
|
||||||
|
"\test sélectionné par défaut.\n"
|
||||||
|
"\tnote : pour rediriger la sortie de l'export vers un fichier,\n"
|
||||||
|
"\tutilisez une commande de la forme : calcurse --export > calcurse.dat\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Pour plus d'informations, tapez '?' dans Calcurse, ou lisez le manuel.\n"
|
||||||
|
"Envoyez par courriel vos rapports de bogue et vos suggestions à "
|
||||||
|
"<misc@calcurse.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -235,7 +316,7 @@ msgid "To do :"
|
|||||||
msgstr "Tâche :"
|
msgstr "Tâche :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR setting first day of week"
|
msgid "ERROR setting first day of week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERREUR de paramètre sur le premier jour de la semaine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
|
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
|
||||||
@ -278,7 +359,7 @@ msgid "Layout"
|
|||||||
msgstr "Ecran"
|
msgstr "Ecran"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sidebar"
|
msgid "Sidebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Barre latérale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Couleur"
|
msgstr "Couleur"
|
||||||
@ -287,10 +368,10 @@ msgid "Notify"
|
|||||||
msgstr "Notifier"
|
msgstr "Notifier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keys"
|
msgid "Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Raccourcis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sélectionner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Up"
|
msgid "Up"
|
||||||
msgstr "Haut"
|
msgstr "Haut"
|
||||||
@ -479,19 +560,19 @@ msgid "undefined"
|
|||||||
msgstr "inconnue"
|
msgstr "inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key info"
|
msgid "Key info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informations"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add key"
|
msgid "Add key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Del key"
|
msgid "Del key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prev Key"
|
msgid "Prev Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Précédent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next Key"
|
msgid "Next Key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keys configuration"
|
msgid "keys configuration"
|
||||||
@ -692,7 +773,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Displacement keys\n"
|
msgid "Displacement keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Touches de déplacement\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -721,7 +802,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View\n"
|
msgid "View\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afficher\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -772,7 +853,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete\n"
|
msgid "Delete\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Supprimer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1016,7 +1097,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Generic keybindings\n"
|
msgid "Generic keybindings\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Raccourcis clavier génériques\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1093,6 +1174,8 @@ msgstr "Export..."
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Internal error while displaying progress bar"
|
msgid "Internal error while displaying progress bar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Une erreur interne s'est produite durant l'affichage de la barre de "
|
||||||
|
"progression"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
|
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
|
||||||
msgstr "Choisissez le fichier dans lequel exporter les données :"
|
msgstr "Choisissez le fichier dans lequel exporter les données :"
|
||||||
@ -1147,7 +1230,7 @@ msgid "The data files were successfully saved"
|
|||||||
msgstr "Les données ont été correctement enregistrées"
|
msgstr "Les données ont été correctement enregistrées"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "syntax error in the item date"
|
msgid "syntax error in the item date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur de syntaxe sur la date"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "no event nor appointment found"
|
msgid "no event nor appointment found"
|
||||||
msgstr "Aucun évènement ou rendez-vous trouvé"
|
msgstr "Aucun évènement ou rendez-vous trouvé"
|
||||||
@ -1159,7 +1242,7 @@ msgid "Failed to open todo file"
|
|||||||
msgstr "Problème d'ouverture du fichier des tâches"
|
msgstr "Problème d'ouverture du fichier des tâches"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "could not find any key file."
|
msgid "could not find any key file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impossible de trouver un fichier de raccourcis."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1167,23 +1250,29 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||||
"again.\n"
|
"again.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n"
|
||||||
|
"Veuillez faire une sauvegarde votre fichier de raccourcis, et le supprimer "
|
||||||
|
"du répertoire, puis relancer calcurse.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read key label"
|
msgid "Could not read key label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impossible de lire le libellé de la touche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key label not recognized"
|
msgid "Key label not recognized"
|
||||||
msgstr "Touche non reconnue"
|
msgstr "Touche non reconnue"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
|
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Des erreurs se sont produites lors du chargement du fichier de raccourcis. "
|
||||||
|
"Voulez-vous consulter le journal ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||||
msgstr "Trop d'erreur durant la lecture du fichier de touche, annulation..."
|
msgstr "Trop d'erreur durant la lecture du fichier de touche, annulation..."
|
||||||
@ -1254,7 +1343,7 @@ msgid "item has a negative duration."
|
|||||||
msgstr "L'élément a une durée négative."
|
msgstr "L'élément a une durée négative."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "event date is not defined."
|
msgid "event date is not defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La date de l'évènement n'est pas définie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "item could not be identified."
|
msgid "item could not be identified."
|
||||||
msgstr "L'élément n'a pu être identifié."
|
msgstr "L'élément n'a pu être identifié."
|
||||||
@ -1312,6 +1401,8 @@ msgstr "Certains éléments n'ont pu être importés, voir le fichier de log ?"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
|
msgid "Warning: could not create temporary log file, Aborting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Attention : création d'un fichier journal temporaire impossible, abandon en "
|
||||||
|
"cours..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
|
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
|
||||||
msgstr "Attention: impossible d'ouvrir le fichier de log, abandon..."
|
msgstr "Attention: impossible d'ouvrir le fichier de log, abandon..."
|
||||||
@ -1385,7 +1476,7 @@ msgid "notify-daemon_log = "
|
|||||||
msgstr "notify-daemon_log = "
|
msgstr "notify-daemon_log = "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enregistrer l'activité lors de l'exécution en arrière-plan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1409,13 +1500,15 @@ msgid "unknown character"
|
|||||||
msgstr "caractère inconnu"
|
msgstr "caractère inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date error in event"
|
msgid "date error in event"
|
||||||
msgstr "Date erroné pour le rendez-vous"
|
msgstr "Date erronée pour l'évènement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "appointment not found"
|
msgid "appointment not found"
|
||||||
msgstr "rendez-vous inconnu"
|
msgstr "rendez-vous inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
|
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
|
||||||
msgstr "Entrez le type: (D) journ., (W) hebdo., (M) mensuel, (Y) annuel"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Entrez le type de répétition : (D) quotidien, (W) hebdomadaire, (M) mensuel, "
|
||||||
|
"(Y) annuel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the repetition frequence:"
|
msgid "Enter the repetition frequence:"
|
||||||
msgstr "Entrez la fréquence de répétition :"
|
msgstr "Entrez la fréquence de répétition :"
|
||||||
@ -1426,19 +1519,20 @@ msgstr "Entrez la date de fin: [%s] ou '0' pour répéter indéfiniment"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
|
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
|
||||||
msgstr "Les formats autorisés sont [%s] ou '0' pour une répétition sans fin"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les formats autorisés sont [%s] ou '0' pour une répétition indéfiniment"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This item is already a repeated one."
|
msgid "This item is already a repeated one."
|
||||||
msgstr "Cet élément est déjà recurrent."
|
msgstr "Cet élément est déjà récurrent."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
|
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
|
||||||
msgstr "La date que vous avez entrée est antérieure à la date de l'élément!"
|
msgstr "La date que vous avez entrée est antérieure à la date de l'élément !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "wrong item type"
|
msgid "wrong item type"
|
||||||
msgstr "type d'élément incorrect"
|
msgstr "type d'élément incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "syntax error in item date"
|
msgid "syntax error in item date"
|
||||||
msgstr "erreur de syntaxe dans la data de l'élément"
|
msgstr "erreur de syntaxe dans la date de l'élément"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
|
msgid "Could not remove calcurse lock file: %s\n"
|
||||||
@ -1465,7 +1559,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette tâche ?"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
|
msgid "This item has a note attached to it. Delete (t)odo or just its (n)ote ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une note est attachée à cette tâche. Effacer (t) la tâche ou (n) la note "
|
"Une note est attachée à cette tâche. Effacer la (t)âche ou la (n)ote "
|
||||||
"seulement ?"
|
"seulement ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "[t/n] "
|
msgid "[t/n] "
|
||||||
@ -1493,10 +1587,10 @@ msgid "Internal error: line too long"
|
|||||||
msgstr "Erreur interne : ligne trop longue"
|
msgstr "Erreur interne : ligne trop longue"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "out of memory"
|
msgid "out of memory"
|
||||||
msgstr "plus de memoire"
|
msgstr "dépassement de mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "failure in mktime"
|
msgid "failure in mktime"
|
||||||
msgstr "faute dans mktime"
|
msgstr "erreur fatale dans mktime"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "error in mktime"
|
msgid "error in mktime"
|
||||||
msgstr "erreur dans mktime"
|
msgstr "erreur dans mktime"
|
||||||
@ -1508,7 +1602,7 @@ msgid "could not convert string"
|
|||||||
msgstr "impossible de convertir la chaîne de caractères"
|
msgstr "impossible de convertir la chaîne de caractères"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "out of range"
|
msgid "out of range"
|
||||||
msgstr "en dehors de l'interval"
|
msgstr "en dehors de l'intervalle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "oui"
|
msgstr "oui"
|
||||||
@ -1517,14 +1611,14 @@ msgid "no"
|
|||||||
msgstr "non"
|
msgstr "non"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "option not defined"
|
msgid "option not defined"
|
||||||
msgstr "option non definie"
|
msgstr "option non définie"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
|
msgid "temporary file \"%s\" could not be created"
|
||||||
msgstr "le fichier temporaire \"%s\" n'a pas pu être crée"
|
msgstr "le fichier temporaire \"%s\" n'a pas pu être crée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "could not remove note"
|
msgid "could not remove note"
|
||||||
msgstr "impossible de retirer la note"
|
msgstr "impossible de supprimer la note"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error when closing file at %s"
|
msgid "Error when closing file at %s"
|
||||||
@ -1633,13 +1727,13 @@ msgid "Config"
|
|||||||
msgstr "Config"
|
msgstr "Config"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redraw"
|
msgid "Redraw"
|
||||||
msgstr "Retracer"
|
msgstr "Rafraîchir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Appt"
|
msgid "Add Appt"
|
||||||
msgstr "Ajt rdv"
|
msgstr "Ajt rdv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Todo"
|
msgid "Add Todo"
|
||||||
msgstr "Ajt todo"
|
msgstr "Ajt tâche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "+1 Day"
|
msgid "+1 Day"
|
||||||
msgstr "+1 Jour"
|
msgstr "+1 Jour"
|
||||||
@ -1657,10 +1751,10 @@ msgid "Today"
|
|||||||
msgstr "Aujourd."
|
msgstr "Aujourd."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nxt View"
|
msgid "Nxt View"
|
||||||
msgstr "Proch.Vue"
|
msgstr "Voir Suiv."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prv View"
|
msgid "Prv View"
|
||||||
msgstr "VuePrec."
|
msgstr "Voir Prec."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "beg Week"
|
msgid "beg Week"
|
||||||
msgstr "deb Sem."
|
msgstr "deb Sem."
|
||||||
|
2
po/nl.po
2
po/nl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 02:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 09:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 09:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
"Last-Translator: cryptocrack <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 02:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 14:34+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 18:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 18:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rusdec <linux.kernel.it@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rusdec <linux.kernel.it@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/calcurse/team/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/calcurse/team/"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user