German manual for version 1.8
This commit is contained in:
parent
c11330b2e6
commit
1b382bb877
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* $calcurse: manual_de.html,v 1.8 2007/01/16 11:23:28 culot Exp $
|
* $calcurse: manual_de.html,v 1.9 2007/05/22 17:23:14 culot Exp $
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Calcurse - text-based organizer
|
* Calcurse - text-based organizer
|
||||||
* Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot
|
* Copyright (c) 2004-2007 Frederic Culot
|
||||||
@ -102,6 +102,14 @@
|
|||||||
|
|
||||||
<a name="intro"></a><h1>Einleitung</a></h1>
|
<a name="intro"></a><h1>Einleitung</a></h1>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
|
<font color="green">
|
||||||
|
<code>calcurse</code> is a text-based calendar and scheduling application. It helps
|
||||||
|
keeping track of events, appointments and everyday tasks.
|
||||||
|
A configurable notification system reminds user of upcoming deadlines,
|
||||||
|
and the curses based interface can be customized to suit user needs.
|
||||||
|
All of the commands are documented within an online help system.
|
||||||
|
</font>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
<code>calcurse</code> ist ein textbasierter persönlicher Terminkalender, der
|
<code>calcurse</code> ist ein textbasierter persönlicher Terminkalender, der
|
||||||
Ihnen bei der Organisation von Terminen und täglichen Aufgaben
|
Ihnen bei der Organisation von Terminen und täglichen Aufgaben
|
||||||
hilft. Er beinhaltet einen Kalender sowie eine 'todo'-Liste, die Ihre
|
hilft. Er beinhaltet einen Kalender sowie eine 'todo'-Liste, die Ihre
|
||||||
@ -154,7 +162,10 @@ steht, sowie alle mögliche Aktionen jederzeit in einer Statuszeile
|
|||||||
ersichtlich sind. Das Benutzer-Interface ist ebenfalls
|
ersichtlich sind. Das Benutzer-Interface ist ebenfalls
|
||||||
einstellbar. Ebenso kann man verschiedene Textfarben und Layouts
|
einstellbar. Ebenso kann man verschiedene Textfarben und Layouts
|
||||||
wählen.
|
wählen.
|
||||||
|
<font color="green">
|
||||||
|
Last, a configurable notification system reminds user of upcoming
|
||||||
|
appointments.
|
||||||
|
</font>
|
||||||
|
|
||||||
<a name="install"></a><h1>Installation</h1>
|
<a name="install"></a><h1>Installation</h1>
|
||||||
<a name="install_requirements"></a><h2>Voraussetzungen</h2>
|
<a name="install_requirements"></a><h2>Voraussetzungen</h2>
|
||||||
@ -206,7 +217,7 @@ laden:<br>
|
|||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Als erstes müssen die Dateien entpackt werden:
|
Als erstes müssen die Dateien entpackt werden:
|
||||||
<pre>
|
<pre>
|
||||||
tar zxvf calcurse-1.7.tar.gz
|
tar zxvf calcurse-1.8.tar.gz
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
Ist diese Voraussetzung erfüllt und das Archiv entpackt,
|
Ist diese Voraussetzung erfüllt und das Archiv entpackt,
|
||||||
sind nur noch die drei üblichen Schritte erforderlich:
|
sind nur noch die drei üblichen Schritte erforderlich:
|
||||||
@ -275,7 +286,19 @@ Gibt die 'todo' Liste aus.<br>
|
|||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
<dt><code>-v, --version</code>
|
<dt><code>-v, --version</code>
|
||||||
<dd>
|
<dd>
|
||||||
Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus.
|
Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus.<br>
|
||||||
|
<br>
|
||||||
|
<font color="green">
|
||||||
|
<dt><code>-x, --export</code>
|
||||||
|
<dd>
|
||||||
|
Export user data to iCalendar format. Events, appointments and
|
||||||
|
todos are converted and echoed to stdout.<br>
|
||||||
|
<u>Note:</u> redirect standard output to export data to a file,
|
||||||
|
by issuing a command such as:
|
||||||
|
<pre>
|
||||||
|
$ calcurse --export > my_data.ics
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
</font>
|
||||||
</dl>
|
</dl>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -316,7 +339,7 @@ Gibt die aktuelle Version von Calcurse aus.
|
|||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Wird <code>calcurse</code> mit den Optionen:<br>
|
Wird <code>calcurse</code> mit den Optionen:<br>
|
||||||
<code>-a</code>, <code>-d</code>, <code>-h</code>,
|
<code>-a</code>, <code>-d</code>, <code>-h</code>,
|
||||||
<code>-n</code>, <code>-t</code>, <code>-v</code><br>
|
<code>-n</code>, <code>-t</code>, <code>-v</code>, <code>-x</code><br>
|
||||||
gestartet, wird das Programm im nicht-interaktiven Modus
|
gestartet, wird das Programm im nicht-interaktiven Modus
|
||||||
ausgeführt. Das bedeutet, dass die gewünschten Informationen
|
ausgeführt. Das bedeutet, dass die gewünschten Informationen
|
||||||
ausgegeben werden und das Programm anschließend sofort wieder beendet
|
ausgegeben werden und das Programm anschließend sofort wieder beendet
|
||||||
@ -486,6 +509,16 @@ beginnt die Woche sonntags.
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<a name="options_colors"></a><h2>Textfarben einstellen</h2>
|
<a name="options_colors"></a><h2>Textfarben einstellen</h2>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
<font color="green">
|
||||||
|
<code>calcurse</code> color theme can be customized to suit user's
|
||||||
|
needs. To change the default theme, the configuration page
|
||||||
|
displays possible choices for foreground and background colors.
|
||||||
|
Using arrows or calcurse displacement keys to move, and 'X' or space
|
||||||
|
to select a color, user can preview the theme which will be applied.
|
||||||
|
It is possible to keep the terminal's default colors by selecting the
|
||||||
|
corresponding choice in the list.
|
||||||
|
</font>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
Die verwendeten Textfarben können nach eigenen Vorlieben eingestellt
|
Die verwendeten Textfarben können nach eigenen Vorlieben eingestellt
|
||||||
werden. Durch Betätigung der entsprechenden Taste kann die gewünschte
|
werden. Durch Betätigung der entsprechenden Taste kann die gewünschte
|
||||||
@ -546,6 +579,27 @@ entsprechend anpassen.
|
|||||||
festgelegten Sekunden, wird der Termin innerhalb der Benachrichtigungszeile
|
festgelegten Sekunden, wird der Termin innerhalb der Benachrichtigungszeile
|
||||||
blinkend dargestellt. Auf diese Weise wird der Nutzer auf einen baldigen Termin
|
blinkend dargestellt. Auf diese Weise wird der Nutzer auf einen baldigen Termin
|
||||||
hingewiesen.
|
hingewiesen.
|
||||||
|
<font color="green">
|
||||||
|
Moreover, the command defined by the <em>notify-bar_command</em>
|
||||||
|
option will be launched.
|
||||||
|
</font>
|
||||||
|
<br><br>
|
||||||
|
<li><font color="green">
|
||||||
|
<code>notify-bar_command</code> (default: <em>printf '\a'</em>)<br>
|
||||||
|
This option indicates which command is to be launched when there is an
|
||||||
|
upcoming appointment flagged as 'important'. This command will be
|
||||||
|
passed to the user's shell which will interpret it. To know what shell
|
||||||
|
must be used, the content of the <code>$SHELL</code> environment variable
|
||||||
|
is used. If this variable is not set, <code>/bin/sh</code> is used
|
||||||
|
instead.<br>
|
||||||
|
<u>Example:</u> Say the <code>mail</code> command is available on
|
||||||
|
the user's system, one can use the following command to get notified by
|
||||||
|
mail of an upcoming appointment (the appointment description will also
|
||||||
|
be mentioned in the mail body):
|
||||||
|
<pre>
|
||||||
|
calcurse --next | mail -s "[calcurse] upcoming appointment!" user@host.com
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
</font>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -846,6 +900,8 @@ derjenigen, denen ich Danke sagen möchte:
|
|||||||
<li>Michael Schulz und Chris M. für die Übersetzung der Dokumentation ins Deutsche.
|
<li>Michael Schulz und Chris M. für die Übersetzung der Dokumentation ins Deutsche.
|
||||||
<li>Jose Lopez für die Übersetzung der Dokumentation ins Spanische.
|
<li>Jose Lopez für die Übersetzung der Dokumentation ins Spanische.
|
||||||
<li>Neil Williams für die Übersetzung ins Englische.
|
<li>Neil Williams für die Übersetzung ins Englische.
|
||||||
|
<li><font color="green">Tony for its patch which helped improving the
|
||||||
|
recur_item_inday() function</font>
|
||||||
<li>Leute die Programme geschrieben haben, die ich mag und mich inspiriert haben, insbesondere:
|
<li>Leute die Programme geschrieben haben, die ich mag und mich inspiriert haben, insbesondere:
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li><code>vim</code> für die Befehlssteuerung
|
<li><code>vim</code> für die Befehlssteuerung
|
||||||
@ -862,8 +918,8 @@ Benutzer, die mir Ihr Feedback mitgeteilt haben.
|
|||||||
Copyright (c) 2004-2007 Frédéric Culot<br>
|
Copyright (c) 2004-2007 Frédéric Culot<br>
|
||||||
German translation by Michael Schulz
|
German translation by Michael Schulz
|
||||||
<code><bloodshower.at.web.dot.de></code>, and Chris.<br>
|
<code><bloodshower.at.web.dot.de></code>, and Chris.<br>
|
||||||
Calcurse version 1.7 - Last change: January 16, 2007
|
Calcurse version 1.8 - Last change: April 25, 2007
|
||||||
<em></small>
|
</em></small>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
</body>
|
</body>
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user